第三卷 和公主們抵達終點! 後記

大家好,我是鷲宮だいじん。是鷲宮だいじん。因為很重要所以要說兩次。

為什麼要特地強調這件事呢……那是去年年底,在東京某處舉辦的電擊文庫忘年會時發生的事。宴會正熱鬧時,我忽然發現附近有位可愛的女性作家小姐,於是趁著酒興要求和對方交換名片。可愛的作家小姐原本煩惱著該怎麼辦,但是,「啊!我知道你!」她在看到我的名片時,滿臉笑容地答應了!

下一瞬間,她說的話,讓我終生難忘。

「那個……你是『失戀偵探(※)』的作者對不對!。」

(作者註:《失戀偵探百瀨》是岬鷺宮老師執筆的校園青春解謎傑作。)

「是,就是我。」

我差點就這麼回答了。不過假冒別人是不行的,所以我還是仔細又有禮貌地向對方解釋,寫《失戀偵探》的是那邊那位喝著葡萄酒的現充帥哥,我是鷲宮某某,雖然名字很像但並不是同一個人。

不用說,當天晚上我自然是淚眼婆娑、浸濕枕襟。我將這件事稱為西武新宿線的悲劇。

鷲宮與鷺宮……這兩個名字,今後也會賭上各自的存在意義,無止無盡地纏鬥下去吧(目前是鷲宮單方面地被痛毆就是了)。

但是,讓我斗膽在這裡說個疑問吧。也就是,有問題的部分真的是「鷲」和「鷺」嗎?

「鷲」和「鷺」兩個字確實相似,乍看之下很容易覺得這是混淆的主因。可是請想像一下,如果我的名字是「鷲弓だいじん」的話,那麼還會和岬鷺宮老師搞混嗎?

直接說結論吧。沒錯,不好的不是「鷲」也不是「鷲」,真正該打倒的敵人是「宮」!這個「宮」才是阻擋在人類前方的終極強敵!

……不過,再冷靜地回頭想想,就算我被誤認為岬鷺宮老師了,也不會什麼損失嘛。還不如說,假如日後沒有靈感時,可以抄……訂正,致敬一下《失戀偵探》,寫類似的作品糊口啊……結論:就算名字被弄混了,也沒什麼不好吧。

話說回來,出版社願意讓這樣的我把《我被召喚到魔界成為家庭教師》出到第三集,只能說是喜出望外。這也全都是託了願意購買如此不成熟的作品的各位讀者大人的福。

這次的作品裡,責編大人一如過往地提供了無數有用的建議給我,對於您無微不至的協助,我真是無以為報。還有,畫出了超級可愛的公主們的Nardack老師,我要五體投地向您獻上三跪九叩之禮來表示我最大限度的謝意。我是您的超級粉絲,真的非常謝謝您的插圖。

除此之外,本書還多虧了許多方面人士的協助,才得以成書付梓。雖然是陳腔濫調了,不過還是要在這裡再次謝謝各位。

回顧過去,這個作品是基於「我想看一群可愛的公主站成一排的插圖!」這種突然發作的有病想法而寫成的。而這個願望居然在第一集的彩頁就直接被滿足了,而且還是泳裝!真是讓我鼻血噴個不停啊!

不過,正是因為這個女角們數目從一開始就惡性通貨膨脹的變態設定,不出所料,在寫作時變成困難的挑戰。

隔著一張紙,另一頭總共有六名女角喧鬧不已的這種恐怖感!(加上勇者大人與艾格·瑪琳大人的話,會爆增到八個人!)而且最後一集的本集,又多了七名敵人登場,實在混亂到了極點。今後,我希望本作可以被稱為複雜系奇幻小說。

雖然這麼說,多虧了出版社讓我隨興發揮,所以就個人而言寫起來是很快樂的。唯一的遺憾是,沒辦法讓莎菲爾之外的公主都有擔綱第一女主角的機會吧。對了……還有就是,沒辦法讓六位公主全部登上封面這點呢。如果可以的話,我本來希望連勇者大人或艾格·瑪琳大人都能登上封面的……

愈是回顧,就愈加痛切感到自己的能力不足。希望在書寫本作時學到的東西,日後有機會在其他的作品裡加以發揮。

順便一提,本集的終幕原本是為了電擊文庫MAGAZINE寫的極短篇,不過後來改為刊登其他喜劇風格的文章。我本來煩惱著這短篇還可以用在哪裡,現在能收錄在單行本中,真是太好了。

尤金等人今後將會如何,就請各位讀者大人任意想像了。假如有喜歡的公主,請一定要想像一下她和尤金在一起的未來。而作者本人則是煩惱著該走莎菲爾路線或勇者大人路線就是了。雖然只有短短三集,但還是謝謝伴著本作走到最後的各位。

誠心地希望不久的將來還能在其他作品中與各位重逢。那麼就此暫別了。

上一章目錄+書簽下一章