「所謂戰爭,乃是藉由軍事來伸張正義的一種悲痛的非常手段。」
伊曼努爾•康德
取自《論永久和平》
AC-146 May 25
哈察督量的〈化裝舞會〉組曲,是從壯麗的圓舞曲開始。
曲調優美而妖艷,卻又莫名帶了點哀愁。
讓人聯想到亞得里亞海的水都威尼斯自古以來傳承,於嘉年華會使用的面具。也可以說是一首高潔卻伴隨著一層孤獨暗影的旋律。
莎伯莉娜•匹斯克拉福特年幼時,經常以鋼琴彈奏這首圓舞曲。
那個時候還沒有沙姆。
在幾乎讓人窒息的昏暗房間里,為了排解寂寞的心情或悲傷思緒而埋•頭演奏。
仔細想想,或許是從這個時候起,莎伯莉娜就一直戴著一副面具。
「深閨大小姐」——莎伯莉娜一直是被如此稱呼。
實際上並不是這樣。
莎伯莉娜總是追求自由,滿懷期待著能飛向遼闊的大地與無際的天空。
她越是表現得像個家教良好的女孩,內心就越是想當個活潑的野丫頭。
可是莎伯莉娜一直隱藏著這樣的真實自己。
戴著謹慎、清純而文靜的假面具。
是什麼促使她這樣?連自己也不明白本意為何。
是因為自然而然?因為周圍如此認定因為是王國的公主?之後追加的理由要多少有多少。
但是她抱有某種使命感是無庸置疑的。
或許是出於對此的反動,莎伯莉娜在夢中總是會變成迥然不同的人格。
有時騎馬馳騁原野,有時駕著雙引擎螺旋槳飛機遨翔天空,有時身穿太空服匾游宇宙。
或者她也曾經作過惡夢,夢見化身成一名戰士,在野火燃燒的戰場上進行攸關生死的交戰。
雖然每當夢醒後回想會覺得「可怕」,可是夢中的自身意識卻感受到無比的「充實」。
莎伯莉娜時常作這種夢。
這天晚上也一樣。
從快速動眼睡眠(註:睡眠的一個階段。眼球在此階段時會快速移動,且多數在醒來後能夠回憶起作過的夢)清醒之後,耳邊仍繚繞著夢幻的圓舞曲餘韻。
那曲調無數次地一再反覆。
莎伯莉娜突然驚覺——
那一連串的夢,不就簡直是孿生妹妹卡蒂莉娜的現實狀況嗎?
發現這一點之後,她的內心有股難以言喻的心情。
(自己是真的存在嗎?)
存在感稀薄、空虛又曖昧不清,彷彿快要消失似的。
過去她也曾體驗過一次這種感覺。
那和在太空梭爆炸的前一刻被拋到宇宙空間,在逃生艙里感受到無重力的不安相似。
(會不會……我其實只是卡蒂莉娜所作的夢呢?)
中國古代的莊子講述過類似的故事。
故事的名字是「莊周夢蝶」。
有個男人作了一個夢。
男人在那個世界裡變成一隻蝴蝶,翩然而華麗地飛舞,最後進入了夢鄉。
醒來之後,男人心想——
究競自己是「蝴蝶所作的夢」,或者單純只是「夢到了蝴蝶」?
莎伯莉娜的內心因無法壓抑的憧憬與嫉妒而倍感折磨。
真正的自己因眷戀而不停祈求的夢——願望,化身成卡蒂莉娜而實現了。
那無憂無慮的笑容,以及洋溢著希望的眼眸,是她終究贏不了的。
那美麗而凜然的靈魂光輝令她感到剌眼,甚至不禁想要伸手遮住雙眼。
這就是莎伯莉娜初遇妹妹卡蒂莉娜時的真實心情。
而現在,自己卻冒名「卡蒂莉娜」,矇騙世人。
坐在鏡台前,仔細端詳自已的臉,試圓正視她罪惡深重的虛偽。
無論再怎麼嘗試將映在鏡中的臉看作是卡蒂莉娜,依舊無法習得她的那份笑容。
憂愁始終在眼眸里,揮之不去。
「……我無法成為真正的卡蒂莉娜。」
莎伯莉娜打從出生以來第一次,在薄唇勾出了淡淡的唇紅。
「化裝舞會」已經開始了——
*
卡蒂莉娜•匹斯克拉福特駕駛雙足飛龍出擊的時候,總是穿著優雅的軍服,臉上戴著足以遮掩雙眼的頭盔式白色面罩,並且自稱是「希斯•馬吉斯(第六位侯爵)」。
是「男裝的美人」。
倒也不是因為受到男扮女裝的工程師——魔女的影響,而是為了追求戰場上的性別平等。她覺得這樣倒也不錯。
卡蒂莉娜一邊戴上面具,一邊呢喃般地小聲哼著歌曲。
「Somewhere over the rainbow——」
歌名是〈越過彩虹〉。
每當想要安撫自己的心情時,她習慣哼這首歌。
這首歌是莎伯莉娜教她唱的。
(我去去就回來,灌莉娜。)
她在心裡告訴心愛的姐姐。
卡蒂莉娜總是會夢到變成「深閨大小姐」的夢。
性情沉著,嫻淑而美麗,舉手投足落落大方,具備了公主的儀態。
儘管夢中的自己對此感到「沉悶」,但一覺醒來後,她果然還是會對那樣的理想女性形象感到憧憬。
那樣不適合自己,她很有自知之明,卻也曾經嘗試向希洛•唯邀舞。
也曾經模仿姐姐的遣詞用字,與反叛軍進行交涉。
而事後也每次都會陷入自我厭惡。
無論再怎麼做都比不上那位完美的姐姐。
不管是穿上禮服的儀態、內心的善良溫柔、知識的淵博,或是對於音樂、美術、文學的造詣,甚至是手拿華麗而散發幽香的茶杯,享用餅乾的模樣,自己終究是望塵莫及。這些她都很清楚。
這樣的姐姐願意扮演「卡蒂莉娜•匹斯克拉福特」,她對此由衷感激。
而且一部分也是因為內心深處抱持著贖罪的意識。
和再怎麼努力也追趕不上的姐姐有著如出一轍的外表,令她感到十分歉疚。
因此,這身軍裝以及面罩都是她對自己的懲戒。
藉由女扮男裝,來表達對「完美女性」莎伯莉娜的歉意。
一方面基於上述理由,一方面也是要為自己取個新名字,卡蒂莉娜抱著遊戲的心態為自己取了「希斯•馬吉斯」這個稱呼。
其他的後補還有「珊德莉恩(仙杜瑞拉的法語形態)」,但是發音太接近于山克王國的公主,以及其養育之親「德利安」,因此她判斷最好避免以此命名。
馬吉斯的語源來自於法蘭克王國的「邊境侯爵」,相當符合她作為守衛國界線的武將形象。
希斯不是「妹妹:sister」的簡略,而是法語中「5:q」的下一個數字「6:si」。
意思就是山克王國(「第五」的王國)所沒有的第六號選項。
日後,米利亞爾特•匹斯克拉福特所自稱的「傑克斯•馬吉斯」,也就是將同樣的「6」由法語的希斯轉變成德語的傑克斯「sechs」,再更進,步將拼音變換成「Zechs」而來的。
希斯•馬吉斯的雙足飛龍從「夏伍德森林」出擊,率領著五輛新型重戰車「傑克南瓜燈」,在國界線上展開了防衛戰。
地點是位在內陸北部的西方,勒拿湖(註:希臘神話中,九頭蛇所居住的沼澤)附近的平原。
由該湖朝向波羅的海注入的河就是國界線。
*
地球圈統一聯合軍壓根兒不打算遵守停戰條約。
特別是正進行撤退的聯合陸軍,他們並沒有在作戰中落敗。
與聯合海軍相較之下,他們似乎覺得血流得不夠多。
不管列舉出再多冠冕堂皇的理由,戰爭基本上就是存在著憎惡與嫉妒。
為了排解這些因素,就必須至少贏得一次勝利,就算是再小的局地戰也無所謂。
被迫撤退的聯合陸軍裝甲師團指揮官們都是如此期望。
明明實力足以獲勝卻不戰而逃,這樣的屈辱令他們難以忍受。
就在這時,「九頭蛇部隊」傳來報告,說受到了山克王國的追擊。
當然他們立刻就採取行動,將龐大的部隊重新編製後,折返前往救援。
沒有任何戰略目的,就算是被捏造出的牽強理由,只要有可