第一卷 後記,或說是後語

我的本行是電視連續劇和電影的導演……

「後記」本來是供讀者沉浸於小說餘韻中的地方,突然聽我沒頭沒腦地這麼說,或許各位讀者會感到困惑,不過還是請大家姑且聽聽吧。

這部《煙花》本來是二十四年前的電視連續劇。

這部連續劇後來被改編成動畫電影,由我撰寫腳本。當時,我在角色和設定上做了些更動,並且增添後半部分的故事。

具體來說,就是典道和奈砂從小學生變成國中生,本來只有一次的如果世界變成好幾次,連續劇中並不存在的「如果珠」登場……

哎,換句話說,就是配合改編動畫進行了一些調整,有多許地方和岩井俊二先生的原創世界觀也大為不同。

這次出版社問我「要不要執筆小說版」的時候,我起先是一口回絕:「我從來沒寫過小說,做不到!」不過,後來我改變了想法。

「對於更動過的原作連續劇角色、設定和後半部的新故事,我應該有責任吧?」

所以,為了負責到底,我決定跨行寫小說。

也因此,這部小說有許多筆法拙劣及語焉不詳的地方。

尤其是有別於一般小說,突然變成腳本文體的部分,想必有不少讀者讀了以後覺得莫名其妙吧。

這是因為整部小說都是以典道的視角在進行,典道不在場或他沒看見的場景,我實在不知道該怎麼寫才好,所以乾脆照著腳本寫!

上述這段辯解之詞其實一點也不重要,我想說的是,由於這本來就是用來製作連續劇和動畫──換句話說,是用來製作影像作品的故事,因此內容非常影像化。這說來也是理所當然的。

相信也有讀者還沒看過連續劇或動畫就先接觸這本小說。

這當然是一件值得感謝的事,不過如果可以,希望讀者也能夠一併觀看連續劇或動畫。

這麼一來,閱讀小說時腦中浮現的景色和登場人物就會變得更為具體,看到我這個外行作家寫得不清不楚的部分時,也能夠恍然大悟:「哦,原來是這個意思啊。」

不,應該這麼說,請讀者務必一併觀看連續劇和動畫!

雖然我在小說中已經非常努力地描寫了,但是,典道這種國小或國中男生和女生之間的微妙距離感,以及愛在心裡口難開的情愫,還是透過影像才能充分表現出來。

最重要的是奈砂!

連續劇的奈砂和動畫的奈砂都是超級霹靂可愛,超級霹靂迷人!

請讀者務必透過連續劇、動畫、小說這種三位一體的組合,來享受《煙花》這部作品!

啊,最後,對於這部作品的原創者岩井俊二先生、製作動畫電影版的新房昭之導演與所有工作人員、擔任電影企畫與製作人的川村元氣先生、連續劇和動畫的所有相關人士,以及最重要的──拿起這本小說的各位讀者,我要對你們說一句話……

我好喜歡你們!

二○一七年五月

大根仁

上一章目錄+書簽返回目录