短篇集 S3卷 後記

大家好,能再次與各位見面實在很光榮^^

終於,外傳也到了最後一集啊……

到了這裡還要畫令人懷念的角色,

讓我有點緊張(笑)。

法利亞格尼&瑪莉安、坂井夫妻、以前曾在外傳中畫過的賽希莉雅,還有同學們。

(其實我還是第一次把平井同學畫出來呢^^

在作畫時,我參考了動畫版的人設。)

特別是能跟過去相比較的賽希莉雅篇,實在讓我感到十分不好意思……儘管畫法跟以前相比變了不少,但我還是儘可能地回想當時所描繪的角色來作畫。

雖然我有想過連上色也配合當時的畫法更動,不過最後還是用了現在的方法完工。

甚至法利亞格尼也跟以前畫的版本呈現對瞪狀態了(笑)。

不過呢,這次插畫雖然帶有與平常不一樣的緊張感,但最後還是由這些角色負責收場,實在令人頗為感慨呢……!

儘管時程表還是老樣子那麼趕,但我覺得自己已經儘力不做妥協地搞定了。

雖然還有許多細節想加筆就是(笑)。

■最後的文庫本能在正好十周年的11月發行,這部作品真的是備受寵愛。(註:此為日本的情況)

原作高橋老師,恭喜你走完了這條漫長的路途!

既像慈母也像嚴父的責編三木先生,您辛苦了!

還有,一路看著我們的各位讀者,非常感謝你們!

期盼再會的一天^^

2012.10月 いとうのいぢ 拜

後記(好久不見的密集版)

初次見面的讀者,初次見面。好久不見的讀者,好久不見。

我是高橋彌七郎。能夠再次與大家見面,真的非常開心。

話說本作是一部精彩刺激的動作小說,而本書則是包含後日談在內的外傳集。灼眼的夏娜完結了,之後還會出第二本收錄其他細節的設定集,有興趣的讀者們還請多加關照。

這次的主題,在描寫上是「絕望與希望」,內容上是「思念」。還請各位觀賞、想念身處於很久以前,不久之前,剛開始,稍後,再後……等不同時空的他們。

三木一馬先生是《灼眼的夏娜》的責任編輯。

他是位非常認真的人。謝詞我已在本篇的最後一集中說盡。

いとうのいぢ老師是《灼眼的夏娜》的插畫家。

她是位值得信賴的人。讚詞我已在本篇的最後一集中說盡。

由笹倉綾人老師秀筆描繪的漫畫版《夏娜》,以及由木谷椎老師豪腕描繪的外傳《永恆之歌》,帶給了本作很大的刺激與影響。

按照縣市名發音順序,愛知的K柳讀者、M讀者(我收下了)、N田讀者、秋田的I上讀者、石川的U山讀者(K山讀者?)、茨城的KG寺讀者、U野讀者、大分的T島讀者(謝謝您如此細心)、神奈川的A間讀者(應該會樂意收下吧)、HS川讀者、岐阜的M山讀者、京都的H川讀者(我會轉達)、琦玉的K山讀者、M田讀者、滋賀的S摩讀者、靜岡的K山讀者、Y口讀者(流浪者的收錄,還請原諒),台灣的K尚讀者(非常謝謝您)、千葉的M野讀者、N村讀者(謝謝你)、S木讀者、東京的H讀者、K玉讀者、T中讀者、Y山(久菜)讀者、長野的M浦讀者、奈良的M辻讀者、兵庫的M下讀者、S本讀者(多蒙指教)、廣島的SN高讀者、福岡的K林讀者、O淵讀者、T內讀者、北海道的S藤讀者(謝謝你)、山梨的A泉讀者、T橋讀者、和歌山的S路讀者,從國內外藉由網路捎來訊息的各位,經常來信的各位,初次來信的各位,每一位都給了我很大的鼓勵,在此鄭重向大家道謝。第一個英文字母是姓氏的第一個字,縣市相同者則是按照英文字母的順序。賀年卡我也收到了。雖然遲了點,還是在此表達謝意。筆者因為有些事情,所以無法回信。右邊代表本人都有詳細閱讀大家的來信,希望能藉此代替回信。

在此也向諸位讀者致上由衷的謝意。非常、非常地感謝各位。

那麼,這次就到此為止。

對於閱讀本書的各位讀者,同樣致上無比的謝意。

希望還有機會與大家見面。

這十年來,真的非常感謝各位。

二〇一二年九月  高橋彌七郎

上一章目錄+書簽下一章