第一卷 後記

我一邊想著「初次見面與好久不見的讀者比率大概是幾比幾呢?」一邊寫下本書。

我是提到遊樂園會先想到「鳳凰自然動物園」的八奈川景晶。

這次寫的是外傳,而且還是甘輝的外傳。

加入即將動畫化的系列作中實在令我相當緊張。

不知是不是因此受到影響,本作中充滿各種梗。

在撰寫的過程中,「不能破壞原作營造出的感覺……」這股壓力最終以「既然是外傳,乾脆盡情大鬧一場吧!」的形式獲得紓解。

這種形式的象徽當然就是「那隻貓」。

那種角色一般是無法出現在作品中的。

只有在這種短篇形式的外傳中才得以活躍吧。

雖然有點不願意將自己想出來的角色設定為壞人,但只有這傢伙我讓它吃盡苦頭。

完全不受良心苛責,讓它盡情地暴走。

我也相當感謝它替我營造出一般戀愛喜劇無法表現出來的氣氛。

關於主角東司,由於原作主角叫做「西也」,所以我才想到要用相反的「東」字來命名,感覺實在是有點隨便。

我本來不太擅長設計男性角色,但是多虧了那隻貓,才確定了東司的角色地位。

唉呀~真是得好好感謝貓啊~

至於遙乃和杏子等女主角們,我覺得也只有在這種不用管劇情發展的短篇集,才能呈現她們炒熱氣氛的作用。

畢竟一般小說中絕對無法寫出對紙扇感到自卑的少女,還有不斷吵著要生孩子的少女嘛。

而且多虧有那隻貓,更彰顯了她們的可愛之處呢。

咦?這麼一想的話,就算在故事中它是只邪惡的貓,但對我來說反而是只相當便利的貓耶……?

再來是一些近況報告,我去信州上田地方吃了蒿麥面。

一開始本來吃得相當悠閑,但我卻小看了中碗這個分量。

最後由於時間來不及,只能以一口蒿麥面的形式草草吞下肚了。

下次我想排一個能慢慢享受美味蒿麥面的行程。

還有就是當提督當得有點忙。

特魯克群島似乎尚未實裝俾斯麥號戰艦呢。

接著,以下進入感謝各方援助的部分。

首先是賀東老師。

您在我執筆寫作時提出的建議幫了我相當大的忙。

還有感謝您允許我讓鬆鬆餅它們在本作內跟著起鬨。

再來是なかじまゅか老師。

感謝您設計出本作內的角色,尤其承蒙您在那隻貓的一些細部設定上配合我的意見,感激不盡。

特別是遙乃和杏子的大腿部分真是棒透了!

接著是編輯部的各位。

感謝你們在安排討論時間以及郵件往來方面,將一些由於我行程上無法配合的部分一再調整,萬分感謝。

最後當然是手上拿著本書的各位讀者。

希望各位能好好欣賞並享受與《甘城輝煌樂園救世主》本傳不一樣的一面。

那麼,希望還能在第二集與各位相見。

八奈川景晶

上一章目錄+書簽下一章