第一卷 後記

在這個故事之中,女主角墜落了。

當我聽到「墜落」這個單字,腦海中浮現的是希臘神話中「伊卡洛斯」的故事。被關在迷宮中的伊卡洛斯,本打算以蠟凝固製成的翅膀脫逃。但是,最後翅膀卻被太陽的熱度融化,因而墜落。

每當想起這個神話,我都會突發奇想,如果伊卡洛斯墜落的故事還有「後續」,想必他一定還會再次朝著天空這個目標邁進吧?內心一定會想著再次取得翅膀,這次一定要自由地在空中飛翔吧?——我總有這種感覺。

所以在本作之中,我寫了墜落之人的「後續」故事。在一度遭逢挫折,感受絕望,如文字所述跌落谷底之後,再次咬緊牙關抬頭仰望天空,以遍體鱗傷的身體再度站起來。如果前作《雨天的艾莉絲》是部講述「重生」的故事,那麼本作或許可稱為「再起」的故事。若提及與回憶之人重逢,在某種意義上,也可說是一部描述「再會」的故事。

……雖然是如此虛張聲勢了一番,但是本作品依然還是部娛樂小說。我本就希望此書能讓各位在閑暇之餘輕鬆閱讀,加上單本就完結,更是適合拿來打發時間。

本書亦得到許多人的協助。

首先是ASCII MEDIA WORKS的各位,特別是責編土屋先生和荒木先生,承蒙兩位多方照顧,且容許我多次更改稿件內容,對二位內心充滿感激。

繼前作《雨天的艾莉絲》,感謝ヒラサト老師也為本書繪製可愛動人的插畫。

感激不盡。

此外,感謝仔細閱讀原稿的校稿人員,為本書做出魅力十足裝幀的設計師,以及印刷廠和書店店員的各位朋友等等,以及所有在本書問世前出力協助的各位。在此致上誠摯的謝意。

若提及私下給予我幫助的人們,可說是族繁不及備載,在執筆書寫本作時,特別受到W先生和K先生莫大的照顧。稿費入袋後,請務必讓我好好表現我的謝意。接下來,還有總是給我支持的各位家人及親戚們,在此再次對各位說聲感謝。

最後,感謝購入本書的各位讀者,衷心感謝各位的支持。希望在讀完本作之後,若少女在空中優雅飛舞的模樣,能在您心裡留下些許印象,對作者來說就已是莫大的喜悅。

寫於涼爽的七月早晨 松山剛

上一章目錄+書簽下一章