第三卷(下) 名為陰謀的列車 第九章 答案是艾莉森

載著兩具死屍,彈痕累累的大陸橫貫列車穿過伊爾拓亞山脈。列車在山腳下的丘陵地帶停車時,維爾等四人已經睡著了。

他們在乘務員專用的卧車拉出床墊,加上備用床單和毛毯,鋪在第一輛餐車受損較輕微的後方地毯上,就這麼整齊地排排睡起來。一旁擺著空了的麵包籃和果醬瓶,空水瓶在地毯上滾著。

到咯。

史托克少校喚醒了三人。只有艾莉森是維爾叫醒的。

他們在一處寬廣的車庫中。這間庫房蓋得十分狹長,恰恰好包住列車。火車頭正在檢修,折得七零八落地停靠在隔壁軌道上。窗外一片漆黑,但看得見天花板的鋼架外露,掛在上頭的燈光昏暗。

抱歉,這裡油臭味很重,我想我們總不好停在引入注目的車站月台上,所以就開萊軍方的火車工廠了。我的夥伴會負責善後,現在就請各位搭車到旅舍休息。我們目前正在伊爾拓巫山脈西麓一個小鎮,頗有歷史和古趣,風景也很漂亮哦。

史托克少校說完了這些,又加了一句:

這個小鎮叫做莉莉安。

史托克少校必須留在工廠里,於是四人便與他道別,然後跟著一名負責擔任嚮導的身穿黑西裝的男子,由那人駕卑開進了夜色中的小鎮。載著四人行李尾隨在後。

黑衣人帶他們搭電梯來到最頂樓的客房,並分別將班奈迪和維爾、艾莉森和菲歐娜分在同一個房間令艾莉森大為光火劈頭就是一陣埋怨。

領教到艾莉森連珠炮似的猛烈的攻勢,那人不由得矮了半截,只好推說自己也是遵照史托克少校的命令辦事。

算了,班奈迪先生也受了傷,今天先早點休息吧。

維爾出言安撫,卻見艾莉森惡狠狠地朝自己一瞪,然後不甘心地跟菲歐娜一起走進房裡。

班奈迪和維爾也進到他們的豪華客房,不久就有醫生趕來。那醫生什麼也沒說,也不多問,自動地為班奈迪和維爾診察起來,隨後開了幾顆止痛藥給疑似肋骨裂開的班奈迪,又在維爾的傷口上抹了一點消炎藥膏就離開了。

於是,房裡只剩班奈迪和維爾兩人。

艾莉森不同房,正好。

維爾開口這麼說道。仰卧在另一張床上的班奈迪聽得一臉狐疑,於是維爾便對班奈迪說道:

這事說起來有點複雜。

維爾這個一時之間很難相信一一隻是我們也沒有確實的證據能推翻它

我不希望事情就這樣結束。有沒有什麼好方法?這裡是斯貝伊爾,只有拜託班奈迪先生你幫我想一想了

拜託你。

好吧,其實也不是不行。反正我本來就有這個打算,只要明天能找到個像樣合適的場所不過你的計畫挺危險的哦!

只有我會危險,而且這也是我們唯一的機會,要是不解決,我們會永遠被蒙在鼓裡

拜託。

好吧就照你的計畫吧。

那個老少校在想什麼呀!還有維爾也是!

算啦算啦。

真不敢相信!太過分了!白痴!

算了算了,來日方長嘛。

要是事情就這樣結束,我的作戰豈不是大失敗!

那我們就努力別讓事情這麼結束呀。

沒錯!不過今天就先睡吧!這房間好像滿貴的。

***

翌日早晨。

咦上面寫什麼啊?莉莉安鎮始自中世紀,原為建於湖畔的獨棟別墅,供伊爾拓亞皇室療養所用,並以當時國王之侄、後以聖君聞名於世的莉莉安女王之名命名之。恩產業革命後,工業化的腳步急遽,煉瓦建築成為最早被列入歷史建築保護法的的對象,也因此聞名遐邇。本鎮有流自伊爾拓巫山脈的清泉滋潤,鎮郊更盛行花卉栽培以供香水原料所用。初夏時節則滿城花開,素有西麓花都之名。

好美的小鎮呀說起來真諷刺,要不是發生這些事,我們絕對不會到這裡來啊,

怎麼了?

我把相機忘在房間里了兩個都沒帶。我真笨。

街道兩旁的房舍全是褐色煉瓦建築,加長型的高級轎車行駛其間,還有一名身著黑色西裝、戴墨鏡的男子擔任司機。斯貝伊爾是左側通行,因此汽車的駕駛座在右側。

車內有玻璃隔開前后座,后座空間非常寬敞,四個座位兩兩相對。捧著從旅舍拿來的觀光手冊,艾莉森邊看邊翻成洛克榭語,隔壁坐的是忘了帶相機出門的菲歐娜。她們兩人對面則坐著維爾和班奈迪。

艾莉森穿得和昨天差不多,簡單的棉質長褲配上皮夾克,膝蓋上擺著她寶貝的帆布小包。菲歐娜在長裙上搭了一件白色女用襯衫,外頭罩著開襟毛衣外套。維爾和前天一樣穿著學校制服,只是襯衫換過。他帶著一隻類似公文袋的手提旅行包。

而班奈迪!

話說回來,你幹嘛穿成那樣?班奈迪。

他穿著一身軍服。

全套筆挺、一絲不苟的黑色空軍制服。領襟的階級章和胸前的勳章閃閃發亮,腰上系著皮帶和手槍套,外加腿上的一頂大軍帽。全車只有他一人穿得很不休閑。

這算是我的正式服裝

班奈迪的回答引得菲歐娜滿臉不解。

所以我們待會兒是要去哪裡嗎?

艾莉森問道。

要去一個很漂亮的地方。

怎麼個漂亮法?

待會兒再說

班奈迪含糊以對。艾莉森和菲歐娜一副納悶的表情。

維爾默不作聲地看著窗外。煉瓦屋一間間的經過。

穿過小鎮,在一片紅壤土的丘陵地帶開上好一會兒之後,研車停在一處小小的湖邊。湖畔長滿綠樹,像是將湖麵包覆起來似的。這一帶被劃為公園,處處聽得到鳥叫聲,還有春天微暖的輕風吹來。

不遠處有一棟石造建築。高大的拱門敞開,望進去可見走道左右排放整齊的長椅,走道盡頭則是一座祭壇。祭壇上刻著女神和天使的模樣,前方則有一排金色和銀色的燭台。

這裡好漂亮哦,

菲歐娜下車看見這幅景色,不禁讚歎起來。班奈迪也戴上軍帽走出車外,維爾和艾莉森跟在後面。

你喜歡就好了。這一帶有很多像這樣兼作公園的禮拜堂,有時也會在這裡辦慶典或音樂會等等活動。夏天時到處都開滿野花,漂亮呢。

現在就夠漂亮了。這是山上沒有的風景呢!

現在這裡沒人,不過假日時人很多。其實我家的宗教信仰不太虔誠,頂多只有這種時候才會過來

班奈迪說到這裡,菲歐娜立刻問道:

什麼時候?

啊,沒有你等一下就知道了。

班奈迪將帽沿拉低,掩飾臉上的表情。

然後他走回車子旁邊,請司機在車子里稍等一會兒。

這時,又一輛高級車抵達,前座也坐著戴墨鏡的司機。后座走出來的是一名戴眼鏡的中年軍人,正是史托克少校。他的裝扮這幾天來完全沒變,仍是一身深褐色的皇家陸軍制服,不過手上沒拿著公文包。

大家早安。昨晚睡得好嗎?

托你的福!

艾莉森故意大聲地諷刺道,接著問他:

你怎麼跑來了?

我嗎?是卡爾少校叫我來的啊。

見艾莉森沒好氣的回應,史托克少校只是輕輕聳肩說:

我先跟各位報告幾件事吧,可以嗎?卡爾少校。

然後再客氣地徵求同意。班奈迪點頭。

史托克少校帶來了幾項消息。首先,官方即將宣布泰洛爾氏和伊安策劃逃亡,並走私到斯貝伊爾,甚至引發殺人事件企圖使列車加快抵達,但是他們的幕後贊助者發現軍方介入調查,兩處在得知對方中途放棄行動後認為大勢已去,因此畏罪自殺。遺體將由洛克榭領回一一不久後就會登上新聞版面。

留在集訓場的乘員和旅客們全都平安無事,但旅行被迫中止,而山脈東側在接獲聯絡後已派出火車,正將他們送返洛克榭。至於和泰洛爾氏同行的英雄先生及翻譯人員等一概平安的消息,也已經通知他們。

至於殺害車長及其他服務員的人,則認定是伊安一人所為。

報告到這裡時,史托克少校改以公事化的口吻,維爾也以同樣公式化的語氣翻譯。菲歐娜則朝史托克少校望去,與他的眼神相對了短短一剎那

但她沒說什麼。史托克少校便繼續報告:

斯貝伊爾軍方已經針對此次涉案的部隊、將官展開內部調查。關於這一點,我能說的只有這些,之後的相關處分應該會在檯面下進行

上一章目錄+書簽下一頁