第三卷(下) 名為陰謀的列車 第八章 名為陰謀的列車

這道寬約三百公尺的山谷中間,是一片碧藍清澈的湖面。

山谷中沒有風。藍得比天空還要藍的水面因此平靜無波,甚至像顆被剖開一半的藍寶石,就這麼鑲進這座山谷似的。

湖畔兩側,離水面約一公尺高的山坡上,各鋪了一條鐵路。

北面鐵路上是一輛迷彩塗裝的裝甲軌道車,南面則是大陸橫貫豪華快車。兩輛都開得及慢,幾乎跟人步行差不多。

好漂亮哦

從餐車的窗帘縫裡看到湖上風景,艾莉森不禁讚歎。

戴著頭具的維爾仍托著對戰車來福槍,從大洞中看見同樣的景色,不禁也喃喃稱讚:

真漂亮。

話才說完,便聽得一聲抱歉,史托克少校走過來擋住了視野。他扛著裝有十發炮彈的彈匣,抬到維爾頭部的前方,嵌進機關盒上方敞開的凹洞裡。

中尉。

嗯?幹嘛?

屬下每次經過這裡時都覺得這座湖真的好美哦。

哦,是啊,這是斯貝伊爾之寶。

老是叫我們別破壞這裡的,是不是史托克少校啊?

是啊他有些地方還滿古板的,不過我也贊成就是了。

可是一看見這麼美麗的景色

嗯?

屬下就有點討厭自己的工作了。

沒辦法。那是我們的使命。

維爾拉動右側的子彈裝填桿。把桿重得不象話,於是他用力拉到底,再放開。

準備好了吧?

電話里傳來史托克少校的聲音。維爾慢慢看著瞄準鏡。

蒼翠水面上,一輛裝甲車正緩緩行駛。裝甲車的影子倒影在水面上,十分清楚。維爾將瞄準鏡中的準星對準裝甲車的車體尾部,也就是史托克指示的引擎部位,但因為車體還在搖晃,無法完全瞄準。

維爾用抵在後托上的左手按下電話開關說道:

準備好了。不過還在搖晃,很難瞄準。

史托克少校回了一句:知道了,接著命令班奈迪等人:

麻煩你們到車長室旁邊去,盡量採取低姿勢。

這下子艾莉森抗議了。

可是我想在這裡看。

這裡危險。萬一對方反擊怎麼辦?

那維爾跟你怎麼辦呢?

艾莉森馬上回敬一句,不過史托克少校沒有回答。

看什麼看?

見對方一語不發地看著自己,艾莉森驚訝地問道。

史托克少校靜靜地搖頭說:

戰爭是男人的工作啊,小姑娘。

什麼嘛!你那算哪門子回答呀!難道你對身為空軍的我有什麼成見

艾莉森連珠炮似的吼道.但被班奈迪和菲歐娜拖出了餐車。

見三人消失在門後,史托克少校坐上椅子,趴在窗口用望遠鏡觀測對岸。維爾距他約三公尺遠,仍然伏在地上呈射擊姿勢,並以機槍瞄準鏡瞄準。

差不多兩邊都要停了一一可以的話,麻煩你一發命中。對方要是發現自己被攻擊,八成會馬上還擊。

我懂了。

維爾答完,兩人便沒再說話。列車繼續慢速行駛。過了一會兒,史托克少校才又以輕鬆的語調開口:

看來還要一會兒呢!放輕鬆吧。

好。

原來你在有名的射擊大會上得過名次啊!真是人不可貌十哦,我是在誇獎你哦!,謝謝您。還有,感謝您把艾莉森趕出去。

哦哪裡你跟她是什麼關係?呃,我這種問法好像有點不妥。

不會。我們只是青梅竹馬,八歲起就在同一個地方長大。辨是偶爾會見面。

就是那間有名的穆特女士的未來之家是吧?

是啊,是艾莉森說的吧?

對。我看她貝佐語說得那麼好,好奇之下就問了一下,她就告訴我了。我才明白原來是那麼回事。

艾莉森的父親在她八歲那年在綠島陣亡,所以她才被送來。剛來的時候也跟其他小孩一樣每天哭哭啼啼,過了好一陣子才適應,很可憐。

我想大家應該都是像我這種前敵國軍人,你和她心裡應該多少會怨恨吧?別否認哦。

我到還好,而艾莉森一點也不會。

為什麼呢?因為她的父親奧斯卡.威汀頓少校是被自己人殺死的。

那是怎麼

他跟部下一起在綠島的戰場走失,而那個部下為了自保而反叛了己軍。陣亡報告里說他們很可能是陣前逃亡,部下射殺少校後叛逃到西側去。威汀頓少校的屍體在幾個月之後才被人找回來,但因為是被散彈槍從近距離射中頭部,聽說連頭蓋骨都找不到了。

好慘。

是很慘最後再請教您一件事。您真正的任務是什麼?史托克少校。

維爾面不改色的就射擊位置如是問道。

你想知道嗎?

史托克少校仍拿著望遠鏡在看,也面不改色的回應。

對.很想知道。我想,我至少該知道自己待會兒要做的事有什麼意義。

那我就告訴你吧,算是報答你願意相信我一一就是逮捕泰洛爾氏。

逮捕?您剛才是說逮捕嗎?

是啊。我是這麼說的。為了逮捕他,又要避免他在列車內逃亡,我才假扮成聯絡人來監視。這才是我真正的任務。

罪名是?

有兩項。一項是走私這玩意兒。唉,不過也不是多大的罪名就是了。

走私最新型武器還不算什麼的話,那第二項呢?

應該說是對不起全人類,有煽動戰爭的嫌疑吧。他不只想保住性命.還想憑他的力量挑起好不容易結束的戰爭。這是天理難容的大罪。

泰洛爾氏是不是打算出賣國家?我聽說他在洛克榭都快要坐牢了。他想用自己手中所有的軍事情報來換取流亡,不,是逃亡斯貝伊爾的機會?這麼一來可能就對斯貝伊爾有利,少數人也能藉此煽動開戰了?

望遠鏡下,史托克少校的嘴做了個滿意的笑容。

完全正確,你的頭腦真靈活。沒錯,這種伴手禮實在太可愛了。泰洛爾氏正是打算把整個家賣給我們,但說來丟臉,上鉤的卻是我的同胞軍人們。姑且把他們叫做那幫人好了為了消滅宿敵洛克榭,我國過去不知死了幾百萬人,就這麼放過敵國豈不是全沒意義了?那幫人可不覺得和平是一件好事,再加上裁軍後生活沒有保障,也讓他們受不了。軍隊是為了保護國民而存在的,如今國民得到了穩定生活的契機,但那幫人卻看不下去。一群可憐的走狗,連主人的幸福一一或者說甚至連誰是主人都忘了。

他們只是不肯任人擺布吧。

是的。那幫人相信,只要有了泰洛爾氏帶來的東側軍事情報,他們就能對洛克榭成功發動大攻勢,也堅信到了那時其他的軍人也會贊同。這種想法雖然愚不可及,但萬一事情真走到那一步,不管結果如何,都只是無謂的增加死難者罷了戰爭好不容易才結束,怎麼能讓走狗們在自私的動機下挑起戰爭。要找出並逮捕那幫人還得花不少時間,所以至少不能讓泰洛爾氏落到對方手裡。我們要連他的保鏢一起抓起來,順便叫他招出那幫人的底細。這事非成功不可。

可是,那幫人要怎麼讓泰洛爾氏逃進斯貝伊爾呢?要是他沒水到列車上來,逃亡的事馬上就會被發覺,到時候軍警一定會介入調查吧?

沒錯。所以為了克服這一點,那幫人搞出二樁恐怖計畫維爾,我考考你。要完全抹消一個人的存在,讓別人不會再去想找他,最好的方法是什麼?

讓他死。

維爾立刻答道。史托克少校靜靜點頭。

對。所以那幫人要製造泰洛爾氏死亡的意外。但是被殺身亡之後的麻煩事太多,如果是意外身亡的話,就只要弄一場意外就行一一比方像是火車車禍。

啊!難道是整輛列車?

維爾以左眼瞥向史托克少校,而史托克少校依舊觀望著望遠鏡裡面。

對,就是那樣。根據我的夥伴調查,發現那幫人的計畫是這樣的一一武裝兵會在我們現在所在的山區鎮壓這班列車,將走私品和泰洛爾氏掉包之後,把我們連人帶車推下谷底。這場不幸的脫軌意外沒有生還者。就算少了一兩具遺體也不會有人懷疑。死亡名單中會有大富翁的名字……就為了一個人,他們競想剝奪四十多條人命?

是啊!所以我不僅要逮捕泰洛爾氏,也要阻止這項計畫。

於是您就殺了車長等人嗎?史托克少校。

維爾此話一出,引來幾秒鐘的沉默。

汽笛好像還沒響呢

上一章目錄+書簽下一頁