第一卷 一人與二人 解說

解說其一

黒田洋介 (Please!)

「拜託了,雙子星」的前作「拜託了,老師!」強行邀請雜破先生為小說化擔當執筆,結果幸運地被接受了,而且也完成了很好的作品,銷售額亦令人滿意。與動畫化的工作人員一起參加取材旅行,前住長野取景後,黑田我更希望雜破先生能再次為『雙子星』小說化執筆,以滿足我的慾望。

雜破先生也高興地接受了『雙子星』的小說化,真是感到光榮。

但是,『雙子星』的小說化請託,對黑田來說也是一個挑戰。 那一邊是親人,那一邊是外人……在那樣曖昧的立場中的少年男女們的故事,根據狀況變成了戲劇似的劇情。戲劇作品重視的,男女間的境遇所帶來的令人著迷的劇情和雜破先生的作品風格是否不合………等等的問題讓我感覺煩憂。

當本人收到實際的寫作狀況比予定延遲的電話後,黑田我的腦海里閃過「糟了!」的單詞。

是的,很擔憂。

是非常擔憂。

俗話說「物以類聚」,不過…… 如果是那樣的話,黑田應該知道的。

雜破先生的作品中,少女漫畫的指數很高。

多次會面後感覺到,雜破先生在自己的創作慾望和專業要求之間,取得了完美的平衡。所以,我的擔憂完全是多餘的,雜破先生對『雙子星』作品的描繪,完全做到了既滿足自己作品的愛好者們的要求,又能準確地描繪出『雙子星』的作品本質。

那麼,話說回來,雜破先生的「拜託了,老師」小說化,是老師的動畫播放完成後,才請他執筆的。但是,這次的「拜託了,雙子星」,卻是在企畫階段就決定要執筆的。

『老師』的話,前提是大家喜歡上『老師』的動畫才寫作小說的。但是,『雙子星』是不同的。

由雜破業構築的「拜託了,雙子星」的世界……對,是不同的……如『老師』的解說里提到過,雜破先生已經是Please!什麼的了。

在Please!的雜破先生,是寫作動畫版本外的另一個故事,「拜託了,雙子星」的小說化版本。

寫到這裡,與小說化這個名字並列實在是讓人害羞。

這是,雜破業先生的原創作品。

這是。 讀後,讓人哭了兩次的作品。

先不說是那一部份。請自行閱讀來確認吧。

第二卷,將會是雜破業的獨壇場。 這是十分明顯的事實。

因此,好想早點看呀。

也就是說,想快點讀到。

拜託了,雜破先生!(若無其事的催促原稿。)

解說其二

倉田英之

我為什麼,會在這裡呢?

雜破先生的作品愛好者們,『拜託了,雙子星』的讀者們,大家好,我是倉田英之。寫作漫畫原作與動畫劇本與小說等的作家。嘛,也就是說和『拜託雙子』完全無關的人。而且呀,『拜託雙子』的劇本黑田的同社上司,角色原案的羽音たらく同時也是我參與制作的動畫『R.O.D』的角色原案,考慮到兩套作品的DVD一捲髮售日期也微妙地接近,倒不如說,我們根本就是敵對的吧!

身為敵人的我越過戰線,來到敵區正中央的契機,是前述的黑田先生送來的一通電話。

「雜破先生他,希望我和你一起寫第一卷的解說。你認為如何?」

「哈呀?為啥是我?」

「因為是『雙子星』,所以一冊需要對應兩人的解說。因此第一卷就是你和我。」

不要!真不明白為什麼是我?但是……

「如何?」

「好的,我寫。」

就此接受的我,事實上是因為:

在動畫製作人員間被稱為「蛇之聲」(不明原意,大家看後文猜吧)的我,毫不考慮就接受了。仔細想想沒有錯的話,這是一個絶好的機會潛入『拜託雙子』的陣營。只要在解說文中寫滿壞話、辱罵、諷刺等乖僻忌妒的話,就能為『R.O.D』作宣傳,同時讓『拜託雙子』的形像受傷害的同時提升『R.O.D』的名聲!好機會呀!就這樣我得到了原稿,在拜讀完後,我的感想是……

不妙,太有趣了!

我稍微有點興奮了!BGM的CD是小澤健二的!(說明一下平時是用瑪麗蓮‧曼森與討伐體制樂團的)王道劇情的同時卻在意想不到地方有有趣的對白,讓我笑出來了。噢噢!我心中的靈魂還存在著對戀愛故事的熱情呢!

現在試著想起,我初次接觸雜破先生的文章是十年前的ソレ系(不明?) 雜誌『愛莉絲之城』中刊載的『Dear, my milky cat』短篇小說。就如名字一樣的,如牛奶般的香甜,業卻是更深,是文體經過謹慎認真打磨讀著卻讓人糟糕頂透的作品。

「在文章中受到如此衝擊,是自韋爾斯的『星際戰爭』與筒井康隆的『俗物圖鑑』與鮫肌文殊的『腐爛的海豚』與北公二的『往光之GENJI……』(藝能黑幕)以來的第一次。」

從此之後十年,雜破先生經過磨練的文章變得更香甜、更深沉,今我受到了更大的衝擊。這麼的有趣,是自淺草小子的『攪笑‧男人的星座2』以來的第一次!(不過,這是昨天看的。)為了鎮定下來,還是把CD換成岡村靖幸的吧。

但是要坦率地承認本書值得稱讚,實在是讓人懊悔。為了購書前迷惑著買不買而看解說的人(喜歡書的人很多也這樣),我就空開一行來寫一句吧!

你呀,還在迷惑著買不買嗎?嘛,這書不錯噢。

上一章目錄+書簽下一章