第一卷 Short program:Road to dream 序章

美國花式滑冰錦標賽系列賽。

就是有這種事擁有傲人身材與姣好面容的單人滑冰選手,卻在12名選手中拿到了第十名的敗績。

拿到這種成績,自然是不會有人為我準備記者招待會的。但是現在,我卻被一大群記者圍在中央。

他們幾乎全是日本人,而且大多是平時根本不會露臉的一般報及體育報的記者。在去年之前,根本無法想像這些人會跑到遠在科羅拉多的滑冰場來。

這就是每四年一度會發生的現象。

每當到了俗稱奧林匹克季的冬天,就會發生這種事。

櫻野選手,對於這次的結果你有什麼看法?

我感到很遺憾。雖然我把目標定在總決賽,但沒想到這麼快就確定無法參加了。

看記者們的反應,果然不出我所料,許多人露出了什麼是總決賽?算了、沒差。的表情。

對於在12名選手中排名第十,你有什麼看法?

所以說,就跟我剛剛所說明的一樣。

請問什麼是總決賽?

你們連直接問我這個問題的膽量都沒有嗎?

仔細一看,剛才那個問我問題的傢伙,正在問他隔壁的記者。

不好意思,請問什麼是總決賽?

用不著偷偷摸摸的,我知道你不懂。

這次的成績會對奧運產生影響嗎?

可以肯定不會有什麼正面影響吧。

回答時自暴自棄的語氣,遠遠超乎了我的想像。

肯定不會有正面影響的。

聽說至藤選手參加了德國的比賽,你會在意這件事嗎?

不會,因為我只專註於自己的表現

啊~~不行、不行。如果老是做這種公式化的回應,遲早會和眼前這些無趣的傢伙沒什麼差別。

可是,你應該是會在意吧!還是說,你也只能裝作不在意?

在我腦袋裡,浮現了三代總教練不快的表情,還有高島教練臉上的困惑。

前者倒還不打緊,但見到後者的時候,我得好好向他解釋才行。想到這裡,就覺得這是有生以來,第一次心情如此惡劣。

不過,實際結果就是如此,也難怪心情會不好。

今天的自由長曲你似乎有四次失誤,關於這點你有什麼感想?

既然已經失誤了,再去想也沒用。我在表演時,只想著不要受失誤影響而已。對了,我不是失誤四次,是五次。

每當我回答一次問題,現場的氣氛就變得更加凝重。

這也不能怪我。畢竟我原本是打算儘快回到旅館,並好好睡上一覺忘掉一切,結果卻在這陰暗的通道中,像是談戀愛被抓包的偶像一樣被媒體包圍。這些

人問問題時,難道就不會稍微顧慮一下受訪者的心情嗎?

請問你認為今天慘敗的原因是?

說得這麼明白真是謝謝你的體貼喔。

我想不到什麼特別的原因。大概是我今天運氣不好吧。昨天的短曲表現不佳,或許對情緒也多少帶來一點影響。

這次的結果似乎和上季的世界錦標賽一樣,請問你有因此進行精神方面的訓練嗎?

多謝,你又讓我想起不愉快的回憶了。看來這人有稍微做過功課。

我並沒有特別做精神方面的訓練,而且我也不認為精神上的訓練會有什麼立即的成效出現

啊~~!突然覺得好煩,回答完下一個問題就閃人吧!我想回旅館沖個澡,然後馬上倒頭就睡。

我想以下這個問題應該常被提起。請問你在表演時為什麼都不會笑呢?

也許是我的技術還不到家吧。要邊保持笑容邊滑冰,其實遠比各位想像的還來得困難呢!

老實說這或許並不算是真心話。

上一章目錄+書簽下一章