第七卷 新約之門 米克瓦的洗禮 後記

後記

目前在寫這篇後記的時期,還是涼爽的初夏,不過等到本書正式出刊時,將正值盛夏時分……我大概會融化。(註:本篇後記中所提及的時間及狀況,皆為日文版的情形)

這段開場白,幾乎原封不動摘自去年七月出刊的第三集上所寫的句子。去年的我和今年的我同樣抵禦不了暑氣。

好久不見,我是細音啟。

感謝您買下《黃昏色的詠使》第七集。

故事從這一集開始進入第二樂章,舞台也從多雷米亞學院轉移到大陸中央地區的大城市。加入新舞台、新人物,故事一口氣進入佳境。由於這回算是另一個開始,因此在刊頭加入第一樂章的前情提要。

另外,從第二樂章開始,除了前情提要以外,《黃昏色的詠使》也有了重大改變,從就故事性來說可作為區隔的這一集開始,文庫版書衣全面更新。

雖然有大大小小的各種變化。比方說從這回開始,插圖全面變得實時《黃昏色的詠使》書名字型更新。可是,在寫這篇後記時,我還沒見到樣書,因此不知道會變成怎麼,內心感到七上八下。

其它還有原本放在書衣折口上的預告簡介,現在是印在封底。是就算書本包著膠膜,也能參考簡介的貼心安排。但由於以往放在書衣折口上的介紹消失,因此追加了可怕的情報。

……沒錯,就是「作者介紹」。光是要寫什麼,讓我考慮了好幾僩小時。

附帶一提,一開始想到的主意是寫「血型A型,處女座」這樣一行來交差。不過經過一夜冷靜之後,覺得出奇丟臉。因此六月尾聲的當時,我拚命連敲Delete鍵。

唔,這件事先擺到一邊。在此要說一件關於附錄的事──

從這一集開始,書籍的彩頁會分別加上數行瑟拉菲諾真言的歌詞。

將這些歌訶從第七集開始,到最後一集連接起來後,其實這也將成為「黃昏色的詠使」

的世界觀,是異於本篇的小小歌物語。

當然網站上也會陸續介紹翻譯成日文的版本。若是有透過〈贊來歌〉解譯瑟拉菲諾音語&真言的讀者,請務必試著挑戰翻譯看看。

與本篇一起,我也會努力讓大家對此附錄感到興趣。

那麼就這樣,這次也藉助了許多人的幫忙。

本篇的內容就不用說了,有勞老是幫忙我檢查錯字、漏字的編DK大人。

以更加出色的插畫來妝點《黃昏色》的竹岡美穗老師

及全新重要人物,因此我想她也很辛苦。

尤其這次有許多外校制服的設計SM

還有買下本書的您,真的很謝謝大家平時的支持。像是部落格上的留言或來信、E-mail

等,雖然形式各有不同,不過每一天我都受到這些鼓勵的支持。

故事已進行到第二樂章,終於將進入有關故事主線的佳境。

包括這一集在內,接下來我會將所有內容都當作最後高潮來努力進行。若今後大家還願意陪伴我,我會感到非常榮幸。

那麼,希望能在第八集再見。

二OO八年六月某日的早晨細音啟

members2.j/

members2.j.home.ne.jp/0445901901/(更新……呃,會是九月左右。)

上一章目錄+書簽下一章