正文 第十九章 狐狸與熊 (2)

希特勒甚至禁止使用「第三帝國」這樣的字眼。對於日益發展的個人崇拜情形,他也曾對內層圈子裡的人抱怨過——在某些情況下,個人崇拜的情況已發展到滑稽可笑的地步。在黨新近布置的學習班上,一個女老師十分認真地講述過她自己的一次經歷:有一頭會說話的狗。當被問到「希特勒是誰」時,狗回答說:「我的元首」。有個納粹分子當場大怒,插嘴喊道,「你竟敢講這樣荒唐的故事,太可惡了!」那女老師作答時,眼淚都快流出來了:「這個聰明的動物知道,不準活體解剖。猶太人做宗教儀式時不準宰動物的法律,是阿道夫·希特勒叫通過的。所以,出於感激,這條小狗的狗腦便認出阿道夫·希特勒是它的元首。」

教會雖未把希特勒看成彌賽亞或上帝,但也對他的50壽辰表示慶賀。日耳曼人的每個教堂都特地做了許願彌撒,「祈求上帝保佑元首和人民」。梅因斯的主教還號召各教區的天主教徒特意為「帝國的鼓舞者,擴大者和保護者元首和總理」祈禱。連教皇也給他發來了賀電。

這些榮耀絲毫未減少希特勒對羅馬尼亞大使的憤慨,也未減少他對英國的怨恨。特別令希特勒憤怒的是,不久前,在美國出現了《我的奮鬥》的縮寫本。這個縮寫本未經許可便排印成書,且收進了人人認可的美國版本中刪去的各段落,以及由艾倫·克蘭斯頓撰寫的,提醒讀者注意希特勒的歪曲的評論文章。縮寫本以袖珍本成書,定價為10美分,10天內便銷售了50萬冊。封面上印有這樣的字樣:「不給阿道夫·希特勒一分稿費。」(B元首的代理人立即上訴,理由是,他的版權遭到侵犯。法庭作出了有利於希特勒的判決,勒令出版商停止印刷和發行克蘭斯頓的版本。「這是在實際中民主的漂亮一例」,現當上了代表加利福尼亞州的參議員的克蘭斯頓於1974年說。他承認,法律上,希特勒是對的,他是錯誤的。

「但是,我們所銷售的50萬冊書卻幫助了許許多多的美國人,使他們看清了希特勒的恐怖政策是何等的錯誤。正是這些政策不久便把我們拋進世界大戰中去。」)一次冒犯來了,另一次又來。這一次的冒犯者系羅斯福總統:他同時致電希特勒和墨索里尼(剛侵略阿爾巴尼亞),呼籲他們保證不再進一步侵略。「您曾一再斷言,您與德國人民並無戰爭的願望」,羅斯福對希特勒說,「這如果屬實,那就無需戰爭。」

這可惹了希特勒。4月28日,他對此作了回答。他的演說從未有過如此多的聽眾——不但在全德和歐洲進行廣播,而且還通過主要的廣播網在美國轉播。與希特勒在維也納時的景況相比,這是無法令人相信的:那時,希特勒願意給任何願意聽的人講演——假若樹木能聽,他也願意。那時,他的聽眾常對他之所云置之不理,或取笑他。現在,世界在發抖。

聽眾如此之多使他受到了鼓舞。威廉夏伊勒就發現,元首從未如此雄辯過。講演一開始,他便為他的外交政策辯護。

他不但辯護得很成功,而且還轉而譴責英國的外交政策。他攻擊說,英國的外交政策廢除了他們1935年的海軍條約的基礎。這是沒有想到的:他自己當年如此急於求得的條約,一下子被取消了。接著,他又對波蘭進行毀滅性的攻擊,取消了波德互不侵犯條約——原因是,波蘭人「單方面侵犯了」它。

希特勒撕毀了兩個條約後,又在繼續宣稱,只要條款平等,他歡迎重新談判。「想到這個情景」,他說,「誰也沒有我高興。」

這陣大腦體操確實做得非常出色的,卻又被他對羅斯福的攻擊所超過。這個攻擊——至少是為了取悅於德國聽眾——是諷刺和挖苦的傑作。這是早年的希特勒,是酒吧間侍者和辯論者的希特勒。他將羅斯福總統的電報逐點予以反駁,像中學校長那樣,逐點將之抹去。他的重重的諷刺和挖苦,令國會內人人聽來順耳;每次反駁後,笑聲和鼓掌聲一次高過一次。帶頭捧腹大笑的是會議主持者戈林。(B在紐倫堡審判期間,把這個講演的電影再次放給戈林看時,他再次大笑不止。)當元首最終接觸到總統要求德國應保證不再進行侵略的問題時,他的回答是嘲笑和反擊——這使人笑得更加開心——卻未能回答這個問題:他是否會侵略波蘭?

這篇演講的目的,與其說是說服敵人,倒不如說是為了滿足他的手下。他所需要的是時間,以使波蘭問題獲得有利的解決。他覺得,自己的講話已達到了目的,便跑進他的半官方別墅貝格霍夫隱居起來。在爾後的酷夏中,他一點兒也不願觸及波蘭,但對於俄國,他卻張口就來。克萊斯特一邊喝茶一邊狡猾地提出的初步友好的問題現正發展為真正的熱戀。在爆炸性的國會演說後不久,在蘇聯報紙的後版上出現了一條似乎不惹人注目的消息:馬克西姆·李維諾夫的職務已由V·M·莫洛托夫接替。這是一條聳人聽聞的消息,最欣賞它的莫過於德國大使館了。當晚,德國的臨時代辦便打電報給威廉大街說,外交委員會未對此事做出解釋,但李維諾夫(他的夫人愛維是英國人)之被解職看來是他與斯大林之意見分歧的結果。李維諾夫本人系反對軸心國的集體安全的象徵,他的下台因而意味著斯大林已放棄了這條路線。猶太人李維諾夫被非猶太人替換一事表明,對英國之初步建議業已不相信的斯大林,已將大門向其在柏林的反猶夥伴打得更開了。然而,有件難堪的事不但俄國人對希特勒瞞著,就連他自己的外交官員也對他瞞著:莫洛托夫的妻子是猶太人。

聽到李維諾夫被莫洛托夫替換的消息,希特勒如同「中了炮彈」。希特勒與斯大林,兩人均強烈憎恨和恐懼猶太人,這是共同的。此外,長期以來,希特勒就對斯大林的殘忍多少有點兒佩服。即使如此,希特勒仍不相信與斯大林合作是明智的。5月10日,他將一名俄國事務問題專家召至貝希斯特加登,研究斯大林是否準備與德國達成真正的諒解一題。具有20年對蘇經驗的古斯塔夫·希爾格,現在德國駐莫斯科大使館任經濟隨員,他聽了這個問題後,不禁多少吃了一驚。希爾格「向希特勒提供了一個自1933年以來德蘇關係的小結。他提醒希特勒,在斯大林上台後的頭幾年中,蘇維埃政府曾常表示希望能維持舊日的友好關係」,但又有所節制。他無非是在提醒希特勒注意斯大林在兩個月前,在蘇共黨代表大會上所作的蘇聯沒有理由與德國進行戰爭的聲明罷了。令希爾格奇怪的是,無論是希特勒還是里賓特洛甫,誰都記不得斯大林講話的內容。

希爾格長篇大論地說明,蘇聯並不是一個軍事威脅,因為她需要一個和平環境去搞經濟建設。希爾格一走,希特勒便說,他自己已「有點兒俄國味道了」,還可能聽信於俄國的宣傳。「不過,如果他是對的,我便不能同意斯大林的和平建議。我必須儘快中斷那個巨人內部鞏固的過程。」他令里賓特洛甫在對蘇關係中原地踏步。

斯大林則令阿斯塔霍夫恢複對德的貿易談判。5月20日,莫洛托夫插手這一談判,把德國大使馮·舒倫堡請到克里姆林宮。平常臉孔冷峻的莫活托夫,此次卻成了和藹可親的主人。但是,在親切的外表下卻埋藏著一副鐵石心腸。正式談判一開始,他便抱怨說,希特勒顯然不太願意簽訂新的經濟協議,這給蘇聯人一種印象,就是說,德國人並非真心誠意,而是出於政治上的原因,在談判中玩弄花招。

元首更關心的是加強他與墨索里尼的關係,至少目前是如此。墨索里尼對阿爾巴尼亞的突襲雖然使他難過(希特勒要的是取樂,而不是真干),但自那時以來,他一直在與義大利談判,以締結一個更有約束力的軸心條約。此條約於5月22日簽訂,儀式還相當隆重。它被稱為《鋼鐵條約》,把義大利的命運和德國的命運無可挽回地捆在一起。對希特勒而言,這項條約系外交勝利的產物,因為它保證,在戰爭期間一方「將用其海陸空三軍的全部力量」支援另一方。令人難於相信的是,由於急於取悅於希特勒,墨索里尼甚至未讓其內閣或政治和法律專家們去核對條文內容——此條約甚至沒有明文規定:只是在遭敵進攻時本條約才有效。這樣,墨索里尼便大意地把義大利的命運置於他的夥伴的掌心。

這條約的簽訂,好像使希特勒拿到了冒險發動戰爭的許可證似的。次日,信心十足的元首便把高級軍官召至總理府內的書房。他解釋說,解決德國經濟問題的方法與德國和波蘭的分歧有著密切的關係。「但澤根本不是爭執的目標。這是我們向東擴大生存空間的問題,也是取得食品供應和解決波蘭的爭端的問題。」

因此,波蘭(儘管與德國有友好條約)必須被消滅。「我們不能重複捷克事件」,他警告說,「那會出現戰爭的。我們的任務是孤立波蘭。」只有在西方不參戰的情況下,對波蘭一役才能告捷。因此,他把發布進攻令的最後權力保留在自己手中。「這若辦不到,那還不如進攻西方,並同時將波蘭解決。」

他的矛盾言辭,令聽眾摸不著頭腦。正在此時,忠實的凱特爾自我解釋說,元首的意思不外乎是要向各將領表明,他們的疑慮是

上一章目錄+書簽下一頁