第四卷 煉獄之炎 後記

虛淵玄

所謂知名作品的二次創作,倒是孰是孰非呢?

動畫化、遊戲化、小說化、續篇、外傳聽到心愛作品的這些捷報時,我也曾雀躍不已。

童年時代,我也曾滿心期待著與心愛角色的再會,期待著再次見到他們的英姿。時至今日,這些回憶都是我心底的至寶。

跨過新世紀的門檻後,當聽到心愛作品的此類情報時,我卻總是皺起眉頭,胸中滿是不安。

當然了,這份不安有時被證明只是杞人憂天,我也藉由那些續作得到了美好的追加體驗。但不可否認的是,在更多的情況下,我所感到的只有失意、沮喪和心頭的珍貴回憶受到玷污時的無比憤慨。

所謂二次創作,到底孰是孰非呢?

希望它「是」的「願望」至今都在心底迴響。

從前希望故事永遠不要完結的那份心情,我至今也不曾忘懷。

但是,「感情」卻在高聲叫著「否」。肯定沒什麼好下場。新的製作方只是借用了原作的名氣,用來騙錢罷了。不管續作是好是壞,評價和名聲都要與原作者平分。這樣一來,還有誰願意對作品傾注熱情呢?只要品質說得過去,趁著媒體熱炒時大賣一把就好了這種情況已經重複了無數遍。現在,又有什麼理由讓我樂觀地相信「願望一定會傳達給對方」呢?

「是」,「理性」極不情願地說道。已經無可救藥了。

現在,囊括了動畫、遊戲、輕小說在內的御宅娛樂形式正作為「產業」而產出滾滾利潤。是的,它已經是一門「產業」了。市場原理正推動著量產和消費這一循環無限加速下去。在這生產者利益至上,消費者以源源不斷地供給為理想的系統之中,一部作品僅以單一商品的形式即宣告完結的舉動簡直愚蠢透頂。數量有限的構思,從遊戲化、動畫化、漫畫化、輕小說化直至手辦化,從重製版、新裝版、文庫版直至剪輯版、重譯版和復刻版所謂生態學就是要回收利用,榨乾原作的每一絲利用價值。而fans的信心也在收集這數不勝數的商品過程中受到了挑戰。

因為,只有持續進行與原作相關的經濟活動才是「不渝之愛」的具體表現。

而回收利用所引起的原料劣化問題,簡直像問再生紙紙質如何一樣毫無意義。反正買方只是出於惰性而買個不停,賣方就更不會在意了。就這樣,經濟的活性化得到了激發,無數的爸爸們都靠由此得來的薪水養活了一家人。有人會對此提出質疑嗎?

二次創作有錢可賺。二次創作會為形形色色的人們帶來利益。如果站出來否定這一公益事業的話,就會遭到眾人的聲討,留下痛苦的回憶。就會失去朋友,失去贊助商,甚至丟掉飯碗。理解到這一切的我,已經是一個成熟的大人了。已經學會了察言觀色,尊重業界的常識與慣例,掌握了日本人微笑稱是的傳統美德了

二次創作到底孰是孰非呢?

這裡面當然傾注著熱情。但更多的是經濟上的打算。

由此派生了大量的續作,也使更多褻瀆原作的東西泛濫於世。

走在秋葉原的鬧市區,我發現自己無論如何都笑不出來。身處眾多同好的環繞之下,那無時無刻不盤踞在心底的負面情感又是什麼呢?

終於,我放棄了深究。嗯,我不善於死摳那些麻煩的東西。與其一味沉思苦想,還是付諸行動更合我的脾性。

與其對別人說三道四,還不如來一次自己認可的再創作。比起那些製作商,置身事外只知長吁短嘆的傢伙更加令人不齒。

當然了,這是要冒極大風險的。就算對原作抱有極大熱情,但如果沒有支持它的技術和完成它的體力的話,是絕對無法成功的。而一旦失敗,風險更是大得驚人。受損的不只是自己的風評,就連自己的心愛之物都會受到褻瀆。

不過我還是寫了。

對我來說,寫作就像養花一樣。

為花朵的美麗所吸引,這份感動在心中結出了果實,撒下了種子。正因為胸中留有種子,所以我才不遺餘力地澆水施肥,夢想讓曾經的花朵再度盛開,讓大家都來領略它的美。

我並沒有什麼主義主張,也沒有什麼憤世嫉俗的思想,更沒有什麼值得褒獎的獨創性。只是,我的心中時刻懷著從他人那裡得來的種子。我喜歡槍戰片、武俠片、科幻片、喜歡變身英雄、宇宙怪獸和西部復仇劇。正因為這份喜愛已經幾欲破體而出,所以我才選擇了這份職業。所以我所做的,每次都是二次創作。這樣的我,又怎麼容忍她受到否定呢?如果可能的話,我真想挺起胸膛,高聲為她叫好。儘管眼下的二次創作產業內容空洞,不知羞恥為何物,寄生蟲四下橫行,但我還是堅信著,寫作的喜悅是一種高貴的感情。

這部僅為高喊「我愛Fate」而浪費了整整一千四百餘頁紙的拙作正謹呈在您的面前。

這是場漫長而艱苦的戰鬥。說實在的,我在本作中傾注了無數心血。但在我看來,這一切都是值得的。這就是我的答案,我是時時刻刻懷著這份覺悟進行創作的。

二次創作到底孰是孰非呢想必我今後不會再為此惆悵了吧。

我要賭上自己的一切,繼續寫出讓自己滿意的作品,並以此為據,否定一切負面的影響。

簡而言之,就是這樣。完成這四冊書的經歷如此教育了我。

驀然回首,一度曾想就此封筆的我,又何嘗不是被Fate/Zero這部作品所拯救了呢?

是的,我已經得出了答案。

各位讀者們,放心吧。虛淵我,今後也會繼續努力的。

上一章目錄+書簽下一章