正文 叢林大戰

部落四處漫遊的生活經常把他們帶到那個礁石封鎖的小港灣。港灣附近有一座門窗緊閉、寂然無聲的小屋。對於泰山,這座小屋是一個永不枯竭的神秘與快樂的源泉。

他經常從掛著帘子的窗口向里瞧,或者爬到房頂上,從黑洞洞的煙囪里往下瞅,極力想看清楚那結實的牆壁裡面到底有什麼稀奇古怪的東西。

孩子才會有的想像力為他描繪出一幅幅美妙的圖畫。

他相信那裡面一定有些神奇的動物。無法破門而入,越發使他一千倍地想進去看個究竟。

他經常幾小時幾小時地在房頂和窗前轉來轉去,希望發現一個鑽進去的辦法。不過對於那扇門卻一直沒有注意,因為它顯然跟那四堵牆同樣結實。

險遇老山寶之後,他們又來到小屋附近。向小屋走過去的時候,泰山注意到,從遠處看,那扇門好像是作為單獨的一部分,安在那堵牆上的。於是,他第一次想到,這一定是小屋的入口,這麼長時間它竟躲過了他的眼睛。

就像平常造訪這座小屋時一樣,只有他一個人呆在那兒,因為猿對它都沒有什麼興趣。在過去的十年,那個關於會發出雷鳴般響聲的棍子的故事一直完整地流傳下來,一種讓猿感到恐懼和神秘的氣氛一直籠罩著這座白人留卜的小屋。

從來沒有誰能把泰山和這間小屋的關係告訴他。猿語辭彙極其貧乏,他們只能說一點點在小屋看到的東西,沒有什麼辭彙可以準確地描繪出那兩個奇怪的人或者他們的財物是個什麼樣子。何況在泰山長到能夠明白事理之前,這個話題早就被大伙兒遺忘了。

卡拉也只是隱隱約約對他說過,他的父親是一隻白猿。

但他不知道,卡拉並非他的生母。

這天,他徑直向那扇門走去,仔細觀察了好幾個小時,讓門上的折葉、把手、門閂搞得手忙腳亂,最後,終於找到開門的秘訣。那扇門在他驚訝的注視下,吱吱呀呀地打開了。

他好半天不敢冒險進去,直到眼睛習慣了小屋裡昏暗的光線,才慢慢地、小心翼翼地走了進去。

地板中間躺著一具骷髏,骨頭上面已經連一點點皮肉的痕迹也沒有了,只有發霉、腐爛的衣服碎片附著在上面。

床上也躺著一具同樣對怕的骷髏,但要小一點,旁邊的搖籃里是第三具,一個小不點兒。

小泰山對許多年前,那個充滿死亡氣息的日子裡發生的可怕悲劇留下的這堆屍骨無動於衷。密林中的野蠻生活使他對已經死了和正在死亡的動物司空見慣;即使他知道他正面對著的是自己親生父母的遺骨,也只能是無動於衷。

吸引他注意力的是屋子裡的擺設和別的東西。他仔細察看那些在海岸與叢林的潮氣中,經受了時間的侵蝕而殘存的東西:奇怪的工具、武器、書、紙、衣服。

他打開箱子、柜子——這對於他已經很容易做到。在那裡面發現了一些保存得比較好的東西。

在這些東西里,他找到一把尖尖的豬刀,而且一下子就被鋒利的刀刃割破了手指。他繼續大膽試驗,發現用這個新到手的玩意兒可以從桌、椅上削下木片。

這個發現讓他高興了好一陣子,可是後來還是玩膩了,便繼續對這間小屋「探索」。在一個裝滿書籍的柜子里,他翻出一本色彩鮮艷的畫冊——兒童用的看圖識字。

「弓箭手」(Archer)開頭是個A,

一隻箭兒射過來。

「男孩兒」(Boy)開頭是個B,

他是姓喬的小寶貝。

那上面的圖畫使他發生了極大的興趣。那裡面有許多和他面孔相同的「猿」。再往後翻,他還發現字母「M」下面是幾隻他每天都會看見的,在原始森林裡跑來跑去的小猴子(Monkey)。可是這裡面沒有他的夥伴,整整一本書里,沒有一幅畫兒和柯察克、塔布蘭特或是卡拉相似。

一開始,他想從書卜拿下那些小東西,可是很快就看出,那不是能取下來的真玩意兒。儘管他並不知道它們到底是些什麼玩意兒,更不知道該怎樣描繪它們。

至於船、火車、母牛、馬,對他來說毫無意義。但是印在那些彩色圖畫中間和下面的古怪的小字母卻讓人迷惑不解。他想那一定是些叫不出名堂來的小甲蟲。因為這些「甲蟲」有許多都長著腿,儘管他沒能發現有哪一個長著眼睛和嘴巴。這是他第一次接觸字母表,而此時他已經十歲多了。

自然,以前他從未見過印刷品,也沒有和任何哪怕知道一丁點書面語言的活物說過話。更沒見過有誰讀什麼書。

如此說來,小男孩兒不懂得去猜那些奇怪的「甲蟲」的含義也就不足為怪了。

快翻到這本書中間時,他發現了他的老對手——母獅子山寶,再往前還看見盤成一團的黑斯塔——蛇。

哦,這可太有趣了!他長了十歲還從來沒有見過讓他這樣喜歡的東西。他太專心致志了,沒有注意到天已黃昏。

直到暮色籠罩了他那小小的身影,直到書上的字跡變得模糊不清,才戀戀不捨地放下這本可愛的書。

他把那本書放回到柜子里,關上櫃門。因為他不想讓任何人發現、毀壞他的寶藏。他走出小屋,溶進濃濃的夜色,按照發現門鎖秘密以前的樣子,關上那扇厚重的門。但是離開小屋之前,他又看見了那把躺在地板上的獵刀,便把它揀起來,準備拿給小夥伴們看。

他剛向密林深處走出十幾步遠,一個高大的身影從黑黢黢的灌木叢中站了起來。起初,他以為是自己的弟兄,可是很快意識到,這是大猩猩波爾干尼。

離得這麼近,已經沒有逃走的機會了。小泰山知道他必須站起來,為生存而戰鬥。因為這些巨獸是他那個部落的死敵,碰到一塊兒,相互間既不會寬恕,也不會求饒。

如果泰山是他那個部落里一隻已經成年的壯實的巨猿,他會是這隻大猩猩難以應付的對手。可他只是個英國小男孩兒。儘管他的血管里流淌著一個勇敢善戰的最優秀的種族的鮮血,儘管十年來他一直和叢林中兇猛的野獸生活在一起,經受了嚴酷的鍛煉,肌肉也十分發達,但還是沒有希望能戰勝這個兇殘的對手。

他不像我們這樣懂得害怕。他那顆小小的心之所以跳動加快,只是因為要經歷一場兇險而感到高興和振奮。如果有機會,他會逃走的。那僅僅因為判斷的結果使他明白,他不是眼前這個龐然大物的對手。不過現在,理智又向他表明,逃跑難以成功。他便勇敢地向大猩猩迎了過去,沒有一絲驚謊,沒有半點兒顫抖。

事實上,那個野獸還沒撲過來,他就迎了上去。他緊握拳頭猛擊那個巨大的身軀,然而就向蒼蠅攻擊大象,全然無用。但是,他一隻手裡仍然握著從父親小屋裡找到的那把獵刀。當那頭巨獸又咬又打撲到他身上的時候,小男孩兒完全出於偶然,把刀尖刺向那個毛乎乎的胸口。獵刀刺得很深,大猩猩因為疼痛和憤怒尖叫起來。

小男孩卻在一瞬間學會使用這個鋒利的亮光閃閃的「玩具」了,因此,當這個張牙舞爪的野獸把他按倒在地上的時候,他把刀不停地刺進大猩猩的胸膛,而且一直深及刀柄。

大猩猩按照從老祖宗那兒學來的辦法搏鬥。它張開大手,十分可怕地猛擊,並且用有力的獠牙咬著男孩的脖頸和胸膛。

他們在地上翻滾著,展開一場惡鬥。可是那隻緊握鋒利刀刃、傷痕纍纍、血跡斑斑的手臂,越米越沒有力氣了。

然後,那個小小的身軀抽搐了一下,一動不動了。就這樣,泰山——年輕的格雷斯托克勛爵躺在覆蓋著枯枝敗葉的叢林故鄉的大地上,失去了知覺。

在離海岸一英里遠的叢林中,部落的成員聽見了大猩猩發出挑戰時那讓人毛骨悚然的吼叫聲。柯察克按照危險來臨時的慣例,把他的「臣民」召集到一起,一方面是為了相互之間有個照應,對抗共同的敵人,因為這隻大猩猩完全可能是一群裡面的一個。另一方面為了清點一下,看看部落成員是否都在家。

很快查明,泰山丟了。塔布蘭特堅決反對派出「援兵」。

柯察克自個兒對這個古怪的小東西壓根兒就沒有什麼好感,便聽信了塔布蘭特的讒言,聳了聳肩,迴轉身走到那堆當床使的樹葉跟前。

卡拉的心情卻全然不同。事實上,還沒搞清泰山是否在家,她就飛也似的穿過雜亂交錯的樹枝藤蔓,向出事地點跑去。大猩猩的叫喊聲從那兒傳來,清晰可聞。

夜幕已經降臨,月亮剛剛升起,把朦朧的月光灑在森林稠密的樹葉間,投下陌生的、千奇百怪的暗影。

星星點點的月光灑落在地上,但是只能使深邃莫測的林莽更加陰森幽暗。

就像一個巨大的幽靈,卡拉無聲無息地從一棵樹盪到另一棵樹上。她一會兒沿著一根粗大的樹枝敏捷地奔跑,一會兒踩著另一根樹枝騰空躍起。她只是緊緊地抓著前面的樹,飛快地向那個釀成慘劇的地方衝過去。密林中的生活經驗告訴她,這場惡戰就發生在她前面不遠的地方。

上一章目錄+書簽下一頁