網譯版 轉自 輕之國度
翻譯:AntiTempes
圖源:AntiTempest
我知道,這裡並非現實。
這樣的風景不可能出現在現實之中。
應該是海邊吧。然而,在這裡卻感受不到這一辭彙中本應有的安寧,取而代之的是不計其數的浪花充斥了整片視野。那從地平線的盡頭如同雪崩般傾瀉而下的海水,就連莫大這樣的辭彙都不足以形容。光是那隆隆水聲,彷彿便能震破鼓膜。
天空中萬里無雲,地面上也沒有風在流動。不斷落下的海水便是一切。
遠離種種人造之物的,盡頭之盡頭。
這裡即是,
「……世界盡頭之、海。」
我茫然地說道。
與那支槍一樣,被冠以了【盡頭】一詞,這僅僅是巧合嗎。
那支槍和這個地方,會不會就是由對人們而言遙不可及的「彼方」這一概念而制定的呢?或許這只是愚不可及的妄想,但這個想法深深地觸動了我的心弦。正因為遙不可及才要去挑戰——歌頌「真正的榮光存於彼方(το φιλοτιμο)」的時代,我想正是這個時代的餘音構築了這裡。
夢的、餘音。
終有一日,要抵達的地方。
「——不對。」
有人反駁道。
那聲音冰冷得連呼吸都會凝固。
「誰都沒有抵達這裡。」
凍結,並不是比喻。在她的話語前,世界瞬間失去了它本來的樣子。
看吧,純白波浪的時間停止了。傾瀉而下的海水維持著它雄偉的姿態凝結,進而從邊緣開始瓦解。充斥了視野的浪花變化為鑽石星塵,世界在眨眼間轉換為別的模樣。
我轉過頭去,只見岸邊佇立著一個纖長的身影。她垂著頭,看不清表情,但我彷彿能看到深沉的怨念從那黑色的長髮上滴落下來,逐漸覆蓋了浪濤。
大海啊,凍結吧。
世界啊,停止吧。
在我的意志之下,凌辱一切吧。
「王啊。」
人影呼喚道。
「王啊。」
她呼喚著的人並不在此處。
但是,她彷彿確信著對方一定在這裡,而呼喊著。
「你為什麼要追求這種地方。為什麼沒有捨棄這種東西。明明知道不過是夢,為什麼卻還是放不下。」
這是何等激烈,何等痛切的愛憎之情啊。那彷彿在沸騰一般的斥責聲,讓只是局外人的我都感到暈眩。
我快要站不住了,與此同時。另一件事閃過我的腦海中。
——【這是誰的夢?】
——【做著這個夢的自己,是誰?】
看著屹立在眼前的女人,我問自己。
對了,我記得她的名字是……
(……赫費……斯提翁……?)
意識斷斷續續地拼湊出這個名字。
就在此時,咆哮聲回蕩在世界之中。
「回答我,【伊斯坎達爾】——!」