第四卷 後記

我為了尋找想讀的漢文資料白話版而洽詢出版社,得到的答案是那本書沒有白話版,還順便推薦我購買漢文解讀解說書,真會做生意!說歸說,我還是買了。想當然耳,「讀完解說書便能立刻看懂《古事記》和原文」的情況當然不會發生,因此我可說是一個頭兩個大。我過世的祖父曾經自費出版漢文書,我應該也有這種才能……等等,只要閱讀資料時讓祖父附在我身上不就好了嗎……對喔!與其學習漢文,不如學習當靈媒比較快(以下自我約束而略過)。

重新向大家問好。大家好,我是淺葉なつ。剛開始寫「諸神的差使」系列時,為了讓對神社及神明沒有興趣的人也能享受閱讀本作的樂趣,我儘可能選擇簡單輕鬆的故事;不過這次是第四集,我稍微改變一下創作方向,挑戰本系列初次的長篇。過去都是「良彥和逗趣的夥伴們」,到了第四集突然變成「歷史之謎~良彥與眾神的記憶~」,內容也比平時沉重一點,不知各位讀者有何感想呢?我對此很擔心。

之所以決定寫天道根命和名草戶畔的故事,是因為邂逅了《名草戶畔 古代紀國的女王傳說》這本書。作者中比良舞(なかひらまい)女士數度從東京前往和歌山,與當地人交流,並做了非常仔細的採訪。天道根命或許是名草戶畔的弟弟這部分,也是參考中比良舞女士的研究寫成的。去年夏天,我前往和歌山恭聽她的演講,當時還厚著臉皮要了簽名。

為了寫這次的故事,我也在和歌山住了幾天,並搭乘當地的電車或騎著出租腳踏車四處採訪。必須實際訪談的事物實在太多了,說實話,我很想再多花點時間慢慢調查。收集的資料也追不上需求,或許最想藉助毛啦A夢之力的就是我吧!要如何融合史實與虛構的故事,將是我今後的課題。

這次登場的重要角色達也,是在我得知海南市某所身為甲子園常客的學校之後誕生的角色。至於達也為何取名為達也的理由只有一個,就是他本來是個棒球少年;大野這個姓氏,則是取自我當時偶然在廣告中看見的藝人。不過,大野這個姓氏其實和洋治的神社原型有著很深的淵源,當我得知這一點時,曾考慮過要不要改姓……然而,那時候「大野同學」這個稱呼已在我和責編之間定調,所以就維持原狀了。

以下是謝詞。

每次都用美麗的插畫替本作灌注生命的くろのくろ老師,這次又收到讓我想裱框起來的美圖,我實在太感動了!我想您應該很忙,但還是要請您今後也繼續關照良彥他們。

再來是每次都提供感想的家人和親戚,以及敬愛的祖先,我要向你們獻上不變的愛與感謝。親愛的「Unluckys」,我知道書架快沒空間了,但是拜託別把書拿去舊書店賣。

還有這回陪我熬過寫不完地獄的兩位責編……多謝你們的關照。商量的事太多,我都快不記得我們曾說過什麼,印象比較深刻的建議是:「你太強調大氣都比賣神的屁股了。」和「穗乃香烤的磅蛋糕再好吃一點也無妨吧?」(本來的設定是很難吃)。「諸神的差使」系列裡的細節全都是靠責編打理的。

最後,希望神明的風也會吹向拿起這本書的您。

風為氣。

夫天地之間,無風則寸步難行。

故神乘風踏雲而行。

(摘錄自《造伊勢二所太神宮寶基本記》)

那麼,第五集再會吧!

二○一五年 五月某日 看著神龕上的紅淡比新葉 淺葉なつ

參考文獻

《白話古事記 眾神的故事》    竹田恆泰著(學研出版)

《先代舊事本紀 白話文譯版》   安本美典監修 志村裕子譯(批評社)

《全白話文譯版 日本書紀(上)》 宇治谷孟譯(講談社)

《名草戶畔 古代紀國的女王傳說》 中比良舞著(STUDIO M.O.G.)

《神秘的古代豪族 紀氏》     財團法人和歌山縣文化財中心編(清文堂)

《日本人為何不知日本事》    竹田恆泰著(PHP研究所)

《敗者的古代史》        森浩一著(中經出版)

除此之外,我還參考了許多資料及故事。

在此致上由衷的感謝。

上一章目錄+書簽下一章