第三卷 後記

對朋友說「那間神社的神職人員穿的亮藍綠色袴的色調和其他神社的不太一樣」,結果朋友露出了奇妙表情的淺葉,在此向大家問好。感謝大家拿起良彥和他的逗趣夥伴們的第三本故事。能夠順利將第三集送到各位讀者手上,我感到非常開心。

第一、二集發售之後,我從各方收到不少感想,大家都說「請把那隻毛茸茸的狐神派到我家」。其實我才想要一尊呢!這回的目錄頁上有くろのくろ老師新畫的毛茸茸先生,請大家想像一下當我看到那張圖的草稿時有多麼興奮吧。

好,這次也來聊聊本作的花絮。

首先是第一尊的天棚機姬神。在故事中,祂說祂有養蠶,其實《古語拾遺》里只記載祂「織的布很柔軟」,並未提及是不是絹布;不過,至今伊勢神宮的神衣祭仍在織絹布是事實。日本的養蠶業逐漸衰退,明治時代以後,歷代的皇后陛下也會親自養蠶,獲取的絹絲對於修復正倉院收藏的寶物很有助益。

至於第二尊的稻本先生,我寫得相當順手。這是我擬定《諸神的差使》企畫時就想寫的故事之一。單人角力神事一年共舉辦兩次,分別是御田植祭及拔穗祭,希望大家有機會能去看看稻子精靈與「一力山」魄力十足的相撲。

另外在這個章節里,我和責編在某件事情上出現了意見分歧的狀況,就是:「小學生穿制服嗎?」 (笑)。聽見四國出身的我主張:「雖然我讀的學校是穿便服,但是有很多小學穿制服啊!」身為土生土長關東人的責編,竟露出訝異的表情。後來查過資料才知道,原來四國的小學規定學生穿制服上學的比率超過七成,關東卻只有一成,難怪我們的看法不同,沒想到會在這種小地方看見地方的特色啊。順道一提,東北地方穿體育服上學的比率比穿制服還高(資料取自KANKO網站)。

而第三尊的高龗神,責編一直搞不清楚該怎麼念地說:「Takao……Takaokano……呃……Takaoka……」正確念法是「Takaokaminokami」。順道一提,在寫稿的時候,高龗神的「龗」字全都糊成一團,根本看不清楚;而且拿到校正稿的時候,還變成「高?神」,活像填字遊戲。此外,故事中雖然有半夜入侵奧宮的橋段,但現實中保全人員應該會立刻趕來,也有神職人員巡邏,是無法輕易入侵的。這畢竟只是虛構的故事,還請各位讀者多多包涵。

第四尊的田道間守命,祂可說是我的救世主。其實原先這三早寫的是完全不同的神明,但是臨時決定換角。就在我從頭構思故事時,點心之神降臨了(童話語調)。故事中三個人(一人二神)一起開心喝下午茶的水果塔專賣店真的存在,我去的時候得等三個小時才能輪到我點餐,只好絕望地打道回府。下次再重新挑戰吧……(得選在平日去)。

以下是謝詞。

每次都讓我覺得是插畫灌注了《諸神的差使》生命力的くろのくろ老師,感謝您這次也畫出纖細又美麗的插畫!我想,最期待插畫的人應該是我自己吧(笑)!

再來是每次都提供感想給我的家人和親戚,以及敬愛的祖先,我要向你們獻上不變的愛與感謝。謝謝你們經常提供美味的救援物資。還有親愛的「Unluckys」,我又要寄書過去了,請別把書拿來墊鍋子,放在書架上的一角就好。

這次也一樣百般關照我的兩位責編,對不起,我實在太任性了,居然在最後關頭要求完全刪除最後一章再重寫……還有,我不該針對水果塔高談闊論,對不起……因為居然要等三個小時(以下省略)。今後我也會藉助專業編輯的力量繼續精進,請多多關照!

最後,但願神明的聲音也能傳到拿起這本書的您身邊。

我們後會有期,第四集再見!

二〇一四年 九月吉日 沐浴在取材神社的蟬鳴聲之中 淺葉なつ

上一章目錄+書簽下一章