第三卷 後記

這一集的舞台移到聯合王國,職位也改成技術人員。

各位覺得如何呢?

其實這一集的發售日二月二十日,也是一九六二年美國首次完成載人軌道飛行的日子。而在十個月前,第二集發售的四月則是人類首次完成太空飛行的月份。附帶一提第一集的劇中時間是十二月,發售也是在十二月。

這種時間進度頗有真實感呢。

那麼這次是一九六零年代前半的故事,我原本認為比起奉行秘密主義的某國,應該會有不少資料。實際一查發現除了阿波羅計畫外的內容幾乎都沒人翻譯成日文。

剛好《關鍵少數》這部描寫太空開發初期情形的電影上映,所以我一邊參考這部時代及設定雷同到讓我很驚訝的電影,一邊進行用Google翻譯來閱讀海外英文網頁的苦差事。可是現在的機器翻譯實在很厲害,已經能夠讀得懂。

如劇中所述,現在很方便的電腦,在僅半個世紀前被視為神奇的機器。我是以那樣的史實為藍本。不過在史實中是機密,但在本書中因為伯特和凱伊的活躍造成的影響而變成公開。

此外本文出現的算式也是從當時使用在太空飛行上的技術書籍中實際摘錄。

對了,最近舉辦了例如調查月球表面等競賽,感覺太空開發開始熱絡起來。我也用柯羅文的名義,在日本所舉行,名為白兔(HAKUTO)的計畫中贊助一小筆金額。那麼包含現實世界在內,究竟誰能登陸月球呢?

接著是感謝辭。

責任編輯田端先生。感謝您總是幫忙修正軌道。這次也平安地降落到海面了。

鰈老師。因為是新篇章所以有大量的新角色……接連大飽眼福,我對您的感謝有如宇宙那麼大。

還有科學作家秋山文野小姐,負責TELSTAR太空資訊的土谷純一先生,在採訪時受到兩位多方照顧。

最後真的很感謝願意閱讀這一集的各位讀者。多虧有各位的支持,包含將改編為漫畫在內,去年發生了很多好事。今年我也會好好努力,希望能給各位帶來好消息。

牧野圭佑

上一章目錄+書簽下一章