第一卷 不會乖乖聽話的絕對魔王少女 後記

本書是新系列的第一集,所以我想做個自我介紹。

我的名字是十文字青。

話說如此,這個名字其實是筆名。本名則是另外一個名字。順帶一提,我不太喜歡自己的本名。理由是在書寫時,感覺似乎少了些什麼。我比較喜歡自己的筆名,而且比起本名,旁人更常用筆名稱呼我,所以我也曾經有過「本名反而比較像是假名」這種念頭。

我出生於北海道,現在也居住於北海道。

要不要來東京啊?乾脆搬過來吧?曾經有人對我提出這種建議,但是我完全不想搬家。理由方面,因為責任編輯認為如果詳細寫出來的話,似乎有不妥之處,所以在此省略。我到底寫了些什麼呢?這個問題就交給各位讀者們自行想像吧。哎呀,從北海道渡海來到東京,很有可能會遇見難以對付的事物。差不多是這樣的內容吧。

說到難以對付的事物,我其實還有其他不擅長的事。例如,我非常不會折衣服。

正確來說是我無法把衣服摺疊成相同形狀。此話怎說呢?假如今天洗了三件T恤,把衣服晾好,等衣服曬乾以後,摺疊整齊,放進衣櫥里。這個時候,把T恤整整齊齊地收納在衣櫥的同一層空間里的想法是人之常情。我當然也想這麼做。但是明明是尺寸相同、款式相近的T恤,我卻無法將它們摺疊成相同形狀,不管我怎麼努力,最後都會變成三件形狀不同的衣服。

這究竟是為什麼呢?

連自己都覺得不可思議,於是我試著思考這個問題。雖說是款式相近的T恤,不過我好像覺得用相同的方式折衣服是一件很無趣的事。明明是自己的事,卻使用「好像覺得」這幾個字來描述,這種說法實在很奇怪。不過那是因為自己並沒有強烈地意識到那個想法,而是在無意識中,一邊心不在焉地想著那種事一邊折衣服,所以全部衣服才會呈現出不同形狀。

既然如此,何不鼓起「不管發生什麼事,一定要把衣服摺疊成相同形狀」的幹勁去折衣服呢?理所當然的,我也曾經這麼想過。嘗試用這個方法去折衣服之後,這一次卻遇上無法牢牢記住上一件折法的問題,結果到最後,每一件衣服仍然慢慢變成不同形狀。

話雖如此,對於自己創作的小說,我卻能記得清清楚楚。這本書的內容是什麼、自己是在哪個地方寫下這些橋段等等,如果有必要的話,我都能回憶起來。但是如果是關於人的長相、名字、在哪裡相遇、說了些什麼話之類的事情,我就完全沒有印象。幾月幾日發生什麼事,像這方面的事情我也完全記不住。我的記憶力真的很差。

總而言之,因為擁有「把衣服折成相同形狀是很無趣的一件事」這種思考傾向、以及記憶力不好的緣故,我很不擅長折衣服。

我在做其他事情時,似乎也會受到「覺得把某種東西變得一模一樣很無趣」這種想法的影響。料理方面,也未曾有過烹飪出相同味道的先例存在。我本來就不喜歡看著食譜並且按照上頭的每一個步驟烹煮料理,所以總會在不知不覺中畫蛇添足。如果只是料理的味道變得有點奇怪的話,那倒還無所謂,但是我卻經常做出堪稱完全失敗的成品。

畫蛇添足。

沒錯,我動不動就會做出多餘的事。那個時候,只要不那麼做的話,事情就能順利完成。回顧從前,類似上述的例子簡直多到數不清。不過與其說是「多到數不清」,還不如說是因為記憶力不好,導致腦海中的記憶模糊不清,無法正確地清點次數。這樣的說法或許更加正確。

話說回來,這是我第一次做出如此冗長的自我介紹。其他還有什麼要說的呢?對了,興趣。不過,真是傷腦筋啊。自從以寫小說為業以後,寫寫小說、思考正在寫的小說或是接下來要創作的小說內容、為了寫小說而查詢參考資料、為了寫小說而享用美食、喝美酒、打電動、外出散步、與貓咪玩耍、明日又會為了能繼續寫小說而休假等等。我每天幾乎都在做這些事並且過著一成不變的生活,根本沒有稱得上是「興趣」的東西。

幾乎沒什麼朋友。

不會使用魔法。經常說謊。

以上就是我的自我介紹。頁數剛好用盡,所以我就寫到這裡為止。

最後,以繪師為首,本書的製作、出版、販售的相關工作人員,還有現在正在閱讀此書的各位讀者,我要在此向各位致上最誠摯的感謝。

希望各位以後也能繼續守護桃樂絲與卡爾亞剛啟程不久的旅程。

旦願此願能成真,恆久不滅。

十文字青

上一章目錄+書簽下一章