第五卷 緊緊相系的思念 後記

感謝各位讀者閱讀這本新裝版《心靈偵探八雲 5 緊緊相系的思念》,本人由衷感激。

這次除了替新裝版改稿之外,同時也執筆撰寫舞台劇「心靈偵探八雲 靈魂的低語」(二〇〇九年六月公演)的腳本。

雖然行程非常繁忙,我的收穫也很多。

尤其是腳本的台詞,讓我激發出許多想法。

因為平常都只靠文字表現,無論如何都會變得像是在進行說明一樣。

不過寫舞台劇的腳本時,因為演員要實際演出台詞,所以寫作時非得考慮到這點,而很需要斟酌遣詞用字。

因為這不是透過文字傳達內容的文章,而是透過聲音傳達內容的文章。

例如,當你要表現「喜歡」某人這種感情時,照原本寫小說的方法會直接使用「喜歡」這個辭彙。

不過如果是在眼前演出的狀況下,即便不一一把話說出來,也有許多表現方法可以使用,例如細微的肢體動作和語氣的抑揚頓挫、視線等等。

所以腳本上的台詞部分則是「……」。

反觀寫小說的時候,必須把當時的氣氛和語氣全部化為文章傳達出來。那麼該怎麼表現才好呢?

我不斷反覆進行這項作業,一邊比較著小說跟腳本一邊動筆改稿。

藉由不同的表現方式描寫自己的作品,充滿許多料想不到的發現,或許能夠藉此引出八雲的另一種新風貌。

對此有興趣的讀者,歡迎各位比較小說跟腳本有什麼不同。

我絕對不是在宣傳舞台劇「心靈偵探八雲靈魂的低語」,請多見諒。

平成二十一年 春

神永 學

上一章目錄+書簽下一章