第二卷 馬克的迎擊 後記

從第一集就開始閱讀本作的各位,好久不見;以為本書是系列作第一集的讀者、或者看到插圖就直接下手購買的讀者,您們好。相見總是緣分,在下是手島史詞,請多指教。

本書是「影執事馬克的失誤」系列作品第二集「影執事馬克的迎擊」,這一集的主題是「大小姐,到鎮上逛街」。在混亂的洛克渥爾鎮上發生許多連馬克也無法預測的慘劇(笑)。因為是迎擊,所以加強了一些動作畫面與嚴肅的場景,登場角色也增加不少,讓大家大鬧了一番。

希望「來更多小兵!」或「來更多狗!」的讀者,※如果您能購買同一天發售的DRAGONG MAGAZINE 3月號,應該就能享受到更多相關的內容(打廣告中)。若能在雜誌的回函問卷寫上「想看更多!」的評語,那作者我應該會因為太高興而扭動身體吧(請託)。(編註:指日本方面出版情形。)

不知道為什麼,這次的字數也爆量了。雖然刪減的內容一定會引來抱怨,但總而言之是完成了。

是,這是續集,是系列作,而且還可以出下一本!

話說我因為此事而雀躍鼓舞時,我太太替我煮了關東煮慶祝!

而當天還下了這一年的初雪,算準時機似地恰巧來家裡玩的姊姊,開口第一句話就是——

「阿爾巴·帝諾的原型是艾爾·帕西諾吧?」

……啊!好像真的是這樣,我自己都沒有發現,被她一說我才覺得這名字有點耳熟,那位先生確實演過黑幫份子呢!

言歸正傳,雖然與前一集的出版時間相隔三個月,但三個月的時間真的會發生很多事。我寫這段後記的時間是十二月,但十一月卻莫名其妙地忙到昏天暗地,每天都在拚老命,事情過後卻完全不記得自己做了什麼,陷入有點輕微失憶的狀態。

但是在這之間,有件怎麼樣都不能忘記的大事——

——我女兒的※七·五·三!(譯註:為七歲、五歲、三歲的小孩慶祝的儀式。)

嗯,當然要穿和服。我兒子當時不想穿和服,但女兒卻是開開心心地穿了,而且這和服還是我太太親手縫製的喔!……最近我老是向見面的人炫耀這個呢。

因為我太太在製作和服和穿著上做了很多準備,所以我也變得稍微了解一些了,如果能將這些知識活用在作品中就好了。(暗示)

於是,該來答謝這次寫作中叨擾到的各位了。每次都會強烈地斥責我,並熱情地支持馬克的T責編;在嚴酷的疇間安排之中還畫出美麗可愛插圖的TA老師(這一集的彩色插圖真的太棒了!);因為老樣子的錯漏字而造成你們很多麻煩的各位校對人員;以及拿起本書的您。非常謝謝各位。

還有總以各種奇妙言行舉止讓我開懷而笑的太太,讓我懷抱著愛與笑容,好好地感謝你。

下集預告——馬克打從心底畏懼的天敵終於現身。話說回來,耶露蜜娜跟艾霞是怎麼相遇的?還有多明尼克的新秘密曝光了?我想將焦點放在洋房老面孔的過去,好好地大鬧一番。

2008年12月 手 島 史 詞

上一章目錄+書簽下一章