第三卷 The Finest Hour 後記

拿起第三集閱讀的讀者們,好久不見。是不是讓各位久等了呢?這讓我汗顏之至。而對於初次見面,一次購買全套的勇者,但願你能在「這一側」有著無限量的前途。

總之,這次雖然是期間限定,但是有廣播劇可以下載喔,是廣播劇喔(註:日本情況)!真是太驚人了。大概是我在自己也不知道的情況下出現經常幻視的毛病,假如不是,各位就應該也有看到情報吧。

這一切令人驚訝的安排,可說全都是按照計畫進行吧(大本營發表)。前次受到所謂東側企業的惡質妨礙,導致克勞塞維茲所謂的「摩擦」阻礙了我的作業效率。這次沒有受到這種惡質的妨礙,所以就一如預定期限……是一如預定期限喔。

倒不如說比預定期限還早吧?畢竟明明已是「秋天」,我卻是在沒有暖氣,而是開著冷氣的房間里寫這篇後記。

我可沒說謊。這裡的氣溫在我寫到此時,可是華氏八十三度這種可笑的氣溫。

就容我來說明理由吧。要兼顧原稿與現實行程是非常艱苦的戰鬥。不過成功達成的我就這麼颯爽地前往機場,默默地迅速坐上前往北美的飛機。誇口自己成功調整好原稿與現實行程的時間的我,簡直是不知憂鬱為何物。

然後悠閑地在美國南部因為美國尺寸的食物量受到消化不良所苦的我,看到的是加拿大出現恐怖攻擊的新聞。太可怕了──就在我為了連上新聞網站而拿出平板後,哎呀,有新郵件。是有人在擔心我的安危吧──伴隨著心頭的暖意點開郵件的我當場愕然失色。

這不是要在╳日之前交出後記+α的郵件嗎?啊,神呀。

基於這個理由,我今日就在美國南部的某去處,一面焦急想著事情明明不該會是這樣啊,一面過著敲打鍵盤的生活。大概等到第三集送到各位手中時,我也有辦法站在日本的大地上了吧。Maybe。

人類總是會在事情完成的時候落入陷阱之中。也有種學到殘心的重要性的感覺,但像這樣認為已經把事情做好的時候是最危險的呢。也就是說,這是我忘記勝利後要綁緊頭盔的繫繩這句箴言所付出的代價。(註:殘心是日本武術的一種心態,就算獲勝後也不能掉以輕心;勝利後要綁緊頭盔的繫繩是日本俗語,意思是就算打勝仗也不保證不會遭受偷襲,所以不能卸下頭盔放鬆警戒)

所以在猛然回顧自己的所作所為後,也認為自己有必要反省。

比方說,雖是老梗,但海邊的劇情很贊對吧。不過如今我也深深反省自己是不是太過討好讀者了。雖說是各位讀者們提出的要求,但這樣是不是太過忠於慾望與煩惱了呢?讓我紳士地猛烈反省。最後還擔心這樣會不會受到責罵,無顏面對自己的良心。本作可是健全性受到公認的市民刊物,今後我會再稍微用心注意,將描寫道德的正確性放在心上。

希望各位讀者能海涵這次的過激描寫。

有關第四集,我承諾將會積極地朝媲美閃電戰之速度(官方數據)送到讀者手中的方向,儘管是私下約定,也在此發誓會盡量在早期階段進行確實的檢討。

最後我要感謝幫我做出美好設計的椿屋事務所、陪我進行煩人校正的校正大人、總是答應我無理要求的筱月大人、責編藤田大人、協助錄製廣播劇的各位,以及其他許許多多的讀者們。

二〇一四年十一月 カルロ‧ゼン

上一章目錄+書簽下一章