[干~~~~~~的好!!]
赫籮一身城裡女孩的打扮,一邊接受喝彩,一邊將巨大的木製的啤酒杯放在餐桌上。
赫籮的嘴邊長滿了好像隱居的聖人一樣的白色泡膜鬍鬚,好像是說「再來一杯」似的,放開了手中的啤酒杯。
酒吧的客人們覺得很有趣似的,一個接一個的將自己的酒倒入赫籮的杯子里,啤酒杯不一會就被裝滿了。
某一天,突然來到城裡的奇怪的二人組。雖然不知道對方是什麼人,但大方的請在酒吧里全部的人喝酒,自己也相當能喝,一般不管在那裡也會很受歡迎的。
如果其中一位還是罕見的美人的話,那就更不用說了。
[喂喂,如果輸給你帶來的那位小姐的話,可是會丟我們男人的臉的喲,來來來,繼續喝。]
因為赫籮的出色表現,就連羅倫斯也被不斷的勸酒,但羅倫斯和赫籮不同,羅倫斯本來打算在這裡收集些情報。
所以不能盡情的喝個爛醉。
羅倫斯以不破壞酒吧氣氛的程度喝著酒,邊吃著食物,邊和其他客人閑聊著。
[呀!真是好啤酒呢。這啤酒有什麼特殊的釀造方法嗎?]
[哈哈哈,那是當然。這裡的老闆娘伊瑪.拉勒魯在這附近可是相當有名的喲。聽說她的腕力相當於三人,飯量相當於五人]
[別向旅行者說謊喲。這是您點的羊肉炒大蒜,讓您久等了。]
剛才提到的伊瑪,用木盤的一角輕輕撞了下說話的男子,熟練的將菜擺放在餐桌上。
伊瑪將紅色的捲髮綁了起來,很有氣勢的挽起衣袖的樣子,讓羅倫斯也覺得伊瑪被說成腕力和三個男人相當一點都不誇張。
但是,男子的回話並沒有回答羅倫斯的問題。
[好痛喲。我剛要開始讚美老闆娘的說。]
[那剛才說的就是壞話咯。所以這是剛才的回禮。]
坐在同一張餐桌的人全都笑了起來,這時另一個男人接過話繼續說道:
[這個老闆娘呀,曾經一個人背著釀造啤酒的鍋四處旅行過喲。]
[哈哈哈怎麼可能。]
[哈哈哈哈,第一次聽到的人都是這樣說的,但那可是真的喲。]
正在招呼著別桌的喝醉了的客人的伊瑪,聽見男子和羅倫斯的對話,轉過身來乾脆的回答道:[阿阿,他說的沒錯喲。]
沒過多久,大概是已經沒什麼事了,伊瑪回到了羅倫斯所在的餐桌開口說道:
[那是我比現在年輕得多.也漂亮得多的時候的事,我是出身在比這裡更西邊的一個沿海城市,但是被海浪襲擊也是沿海城市的宿命,有一天一條巨大的海船來到港口,緊接著海浪就吞噬過來了。]
羅倫斯立刻就明白了伊瑪口中所說的海浪其實是指海盜這會事。
[我雖然也是混在人群中逃出了城市,但當我鬆了口氣才發現自己背上背著釀造的鍋,手裡拿著裝滿了大麥的口袋,說實話,現在想起來都不知道當時我在想些什麼。]
望著遠方老闆娘正誠懇敍説著的表情,看起來好像是在懷念什麼地方似的。雖然伊瑪笑著說著,但當時的情景一定很不得了。
羅倫斯和同一桌的客人一邊說道:[來,敬老闆娘一杯。]一邊舉起了啤酒杯。
[おっと真是不好意思。而且一個女的單身逃往別的城市也很難找到什麼正經的工作,那個時候山的對面海盜也在繼續肆虐著,於是我就用手中的釀造鍋和麥子,還有流經那裡的河水釀造了啤酒。]
[而且喝了我的啤酒的是正巧路過那裡的,來視察海盜退治情況的邊境的伯爵一行人。]
在一片掌聲中,老闆娘將啤酒杯中的啤酒一口起喝完,吐出一口酒氣後繼續說道:
[那個嘛,那時真的不是什麼羞恥的事啊。我在想那個頭髮蓬鬆,面目全黑的年輕女孩在森林內想幹什麼,原來是釀酒啊。那之後伯爵還說他以為遇見了森林妖精呢,那個伯爵還挺有眼光嘛……]
這次連其他的地方也響起了喝彩和拍手聲,看來是勝過了赫籮喝酒的樣子。
[伯爵對我說,我釀的啤酒非常好喝。之後還說,他接下來要去的城市因為海盜的肆虐所以喝不到好久,所以打算邀請我一起旅行,為他釀造啤酒。]
[這是正合心意的,跟著伯爵一起出發的年輕的野心家伊瑪.拉勒魯!]
[那位伯爵大人已經有位漂亮的夫人了。]
[但是美麗的我,配那樣丑的伯爵大人實在是太可惜了。雖然我是很想要那件黑色的貂皮大衣]
[那您答應做私人的釀造師了嗎?]
羅倫斯將心中所想的說出口之後,立刻就察覺到了伊瑪應該沒有答應才對。
如果成為了伯爵的私人釀造師的話,就不會在特雷歐村心滿意足的做老闆娘了。
[哈哈哈,那是不可能的。當然當時涉世未深的我確實曾今做過那樣的夢,如果要說在和伯爵大人一起旅行時得到的禮物的話,那就是,在大的嚇死人的豪宅里享用了一餐豪華的晚餐,和能賣印著伯爵大人印記的啤酒的權利。光是那一點對我來說也是太過譽了。]
[那,在那之後世間少有的徒步賣啤酒的女人的物語就開始了。]
伊瑪用拳頭敲著桌子說道:
[應該說流浪的少女釀造師才對。]
客人全部都嚴肅的點著頭。
[就那樣在旅途中,不斷的釀造啤酒來賣,當然也曾經遇上過各種各樣的事,好歹還算一帆風順。但唯一的錯誤就是]
[沒錯,就是來到特雷村時所遇到的襲擊伊瑪的慘劇。]
在絕妙的時間段,插入台詞。
羅倫斯認為一定是每次有旅客來這裡都會講的故事。
[為了儘可能多的賣出去,我是決不會喝自己釀造的啤酒。所以我並不是很清楚自己釀造的啤酒的味道,在這個村子裡第一次喝了自己釀造的啤酒,沒想到喝上癮了,當我喝的酩酊大醉的時候,乘機而入的就是這裡現在的老闆。]
羅倫斯一邊幻想著現在一定在廚房裡苦笑的老闆,一邊笑了起來。其他人明顯的假裝的哭了起來。
[成了這種偏僻地方的酒館老闆娘,但這個村子也是個不錯的地方,所以也就安心的留下來了。]
伊瑪微笑著離開了餐桌,羅倫斯臉上露出了沒有絲毫做作的笑容目送伊瑪離開。
[呀.真是個好酒館,像這樣的酒館就是在安迪瑪也不常有。]
普羅阿尼亞的王都安迪瑪是座連教會都市卡梅爾森都會顯得渺小的普羅阿尼亞以北的最大都市。
這個是在普羅阿尼亞誇獎城市和村莊時常用的句子。
[不錯不錯,身為行商人的小哥還真有眼光呢。]
大概沒有自己的故鄉被誇獎而不高興的人吧。
男子們全都微笑著喝起酒來。
羅倫斯認為這是個好時機。
[而且,酒也很好喝,這個村子一定是被神眷顧著的吧。]
羅倫斯巧妙的在會話中加入想打聽的情報。
羅倫斯的話就像是在油中滴入水滴似的立即炸開了。
[這太失利了。]
在異教徒的酒席中因無意中失言,而被嚇的發抖的故事,在羅倫斯認識的行商人中有很多。
羅倫斯也遇到過很多這樣的情況,那時候那些異教徒的反應和現在一樣。
[不不,其實也不能怪小哥,這裡也有間很大的教會嘛。]
其中一人擔心的說道,接著其他的人也跟著點頭認可了。
[雖然是偏僻的村莊,但也有著各種各樣麻煩的事確實,已經去世了的弗蘭茨先生對這個村子來說是大恩人。但是]
[但不管怎麼樣,我們都不能違抗托魯埃翁大人。]
[托魯埃翁大人?]
[恩,是這個村子的守護神。給村子帶來豐收,讓孩子們健康的成長,使惡魔不能靠近。是成為這個特雷歐村名字根源的神。]
原來如此,羅倫斯在心中嘀咕著,看來就是西姆房間里放置的那條蛇吧。
羅倫斯接腔後,將目光看向了赫籮,發生了那樣大的騷動,可還是在大口喝著酒的赫籮,羅倫斯的目光和她交織在一起。
這裡的神也是非常不允許他人輕蔑的。
[是豐收之神嗎?因為我是行商人的關係,也聽過各種傳說,果然托魯埃翁大人也是狼嗎?]
[狼?別胡說八道了。那種惡魔的手下,怎麼可能是神。]
說的相當過分呢,羅倫斯心理想著:看來可以成為捉