正文 第二十七節

邁克爾·考利昂晚上很晚才到達,而且根據他本人的命令,也沒有安排人到飛機場去接他。陪他一道來的也只有兩個人,湯姆·黑根和一個名叫亞伯特·奈里的新保鏢。

旅社裡最豪華的房間早已準備停當,等待著邁克爾和他的隨行人員。邁克爾需要接見的一些人早已在那套房裡恭候邁克爾駕到。

弗烈特用熱情的擁抱歡迎他的弟弟。弗烈特顯得更魁偉,更善良、更快活,尤其更像花花公子。他穿的是做工非常考究的灰色綢緞衣服,還有各種配得很協調的裝飾。他的頭髮也理得非常講究,簡直像個電影明星;他的臉閃著剛剛精心刮過的新鮮光芒;他的手指甲也是剛剛修剪過的。同四年前從紐約被轉運出來時的樣子相比,他完全是另一個人了。

他朝後仰著靠在椅背上,以愛慕的眼神打量著邁克爾。「如今你把臉修整好了,同過去相比,看上去清秀得要命。你老婆終於把你說轉了,哼?愷身體好嗎?她打算什麼時候到這兒來看看我們?」

邁克爾看著他哥哥,微笑了。「你也很清秀嘛。愷本來這次也要一道來的,但她又懷孕了,還要照顧孩子。而且這次是來辦正經事的,弗烈特,我明天晚上或後天早晨就得坐飛機回去。」

「你先得吃點東西嘛,」弗烈特說,「我們旅社裡有個很高明的廚師,你可以嘗嘗你從來沒有吃過的最好的飯菜。去,先去洗個澡,換換衣服,到時候樣樣都會擺好,等你來吃就是。我把你要接見的人統統排好了次序。他們就在附近等著,我叫誰,誰就來。」

邁克爾愉快地說:「咱們還是把莫·格林放在最後,行嗎?先請約翰呢·方檀和尼諾兩個同咱們一道吃飯。還有躇西和她那個醫生朋友。吃飯的時候,咱們可以隨便談談。」他回頭又對黑根說:「湯姆,你看還要增加什麼人?」

黑根搖搖頭。弗烈特在歡迎他時沒有像歡迎邁克爾那麼熱情,這裡面的原因,黑根心裡明白。弗烈特在他父親心目中是個窩囊廢,因而他理所當然地要責怪這個參謀沒有把事情圓通好。黑根本來是樂於此道的,但卻苦於不知道弗烈特為什麼引起他父親的惡感的內情。老頭子這個人向來不提具體的心酸事。他只讓人家感到他不高興罷了。

當他們在邁克爾那套房間里圍著那張餐桌坐下來的時候,已經半夜過後了。璐西吻了一下邁克爾,但卻沒有評論他那張動過整容手術後比以前清秀得多的臉。裘里斯·西加爾冒冒失失地仔細看了修整好了的頰骨之後,對邁克爾說:「手術很高明,縫合得好極了,鼻竇感到還好嗎?」

「很好,」邁克爾說,「謝謝你幫了個大忙。」

大家在吃飯的時候都把注意力集中到了邁克爾的身上。他們大家都看出了,他在談吐與舉止方面都很像他老子。說起來也奇怪得很,他在人們心目中受到了同樣的尊重,同樣的敬畏,然而他卻處之泰然,而且還挖空心思地使大家不受拘束,黑根一如既往,付願處於不引人注目的地位。他們不認識的生人亞伯特·奈里也是個非常本分、不願出風頭的人。他早已聲明說他肚子不餓,因而坐在靠門邊的一把扶手椅子上,埋頭看一張本地報紙。

他們在喝了點酒、吃了點飯菜之後,就不讓招待員再來了。邁克爾對約翰呢·方檀說:「聽說你的嗓音恢複得同以前一樣好了。原來的約翰呢又回來了,恭喜!恭喜!」

「謝謝,」約翰呢說。他急於想知道邁克爾究竟為什麼要見他。邁克爾可能對他提出什麼要求呢?

邁克爾對大家發表演說了:「考利昂家族正在考慮把大本營搬到韋加斯來。把橄欖油生意方面的產業統統賣掉之後就搬到這兒來安家落戶。老頭子和黑根還有我本人已經把這個問題討論過了,我們一致認為這兒就是咱們家族的未來的大本營。這並不是說立即要辦或明年就要辦,這可能需要兩年、三年,甚至四年時間,才可能把準備工作搞好。而目前,這也只能算是基本方案。咱們的朋友擁有這個旅社及其附屬的賭博資產的大部分,這就是咱們將來的基礎。莫·格林會把他的股份賣給咱們。這樣一來,這個旅社及其附屬的賭博業就可能完全屬於咱們家族的朋友所有。」

弗烈特那月亮型的臉憂慮起來了。「邁克,你有把握讓莫·格林賣掉他的股份?他從前可從來沒有對我說過呀,而我知道,他是捨不得丟掉這個生意的。我真的覺得他不願意賣掉他的股份。」

邁克爾胸有成竹地說:「我打算向他提出一個方案,這個方案他是不能拒絕的。」

那句話是用普普通通的語氣說出來的,然而卻產生了令人不寒而慄的效果,也許因為那句話是老頭子的口頭禪。邁克爾又回頭對約翰呢·方檀說:「老頭子指望你能幫助我們開個頭。有人對我們說,什麼文娛節目將是招攬賭徒的一個很有效的手段。我們希望你簽一個合同,每年來五次,總共大約一周的工作量。我們還希望你電影界的那些朋友也部分別簽一個這樣的合同,你給他們吃了很多甜頭,如今可以請他們來賞光賞光嘛。」

「行,」約翰呢說,「為我教父,我什麼都願意於。這點你是知道的。

話雖這麼說,但他的聲音里卻流露出了一丁點兒猶豫不決的樣子。

邁克爾笑了一下,說:這樣的交易,你不會在錢上吃虧的,你那些朋友也不會在錢上吃虧。你在旅社裡可以分紅。要是有別的什麼人你認為是重要的,他們也可以分紅。也許你不相信我的話,那就讓我聲明,我是轉達老頭子的原後。」

約翰呢連忙說:「我相信你的話,邁克。但是,眼下就有十個旅社和旅社附設的賭場正在沿河一帶興建。等你插手的時候,市場上可能早已飽和了,你可能擠不進早已成形的競爭局面了。」

湯姆·黑根開腔了:「考利昂家族有些朋友正在資助其中三個旅社。」

約翰呢馬上明白了:他的意思實際上是說,考利昂家族擁有那三個旅社,加上裡面附設的賭場。這樣,當然就會有充分的紅利可分。

「我這就承擔表演任務吧,」約翰呢說。

邁克爾回頭望著璐西和裘里斯·西加爾。

「我感激你,」他對裘里斯說,「我聽說你想回頭去干把人切成碎片的工作,而各個醫院都因為墮胎的事而不讓你利用他們的設備。我必須直接聽聽你自己的意見,你真想口頭干那樣的工作嗎?」

裘里斯微笑了一下。「有點想。但是你不了解醫學界的那一套,隨便你有多大的權力,對他們也絲毫不起作用。恐怕你在這方面幫不了我的忙。」

邁克爾心不在焉地點了點頭。「當然羅。你說的也對。但是,我的一些朋友,他們都是相當有名望的人物,正打算在韋加斯修建一個大醫院。這個城鎮發展得很快,城鎮規劃也很宏大,顯然需要大醫院。要是向他們提出正當理由,他們也許會讓你在手術室工作。哎呀,他們能找幾個像你這樣高明的外科醫生到這個沙漠里來工作?或者,像你一半那麼高明的醫生,能找到幾個?咱們實際上是在幫醫院的忙。這樣,你就等著吧,我聽說你同璐西快要結婚了?」

裘里斯聳聳肩說:「當我看出了我有出頭的日子時,我倆就結婚。」

璐西噘著嘴說:「邁克呀,要是你不修建那個醫院,那我可能到死還是老姑娘。」

他們都笑了,除了裘里斯,大伙兒都笑了。裘里斯對邁克爾說。「要是我接受了那樣的工作崗位,那就不能有任何捆著手腳的線。」

邁克爾冷言冷語地說:「沒有任何捆著手腳的線。我欠著你的人情,我想還還人情。」

璐西柔聲柔氣地說:「邁克,你別見怪呀!」

邁克爾對她微笑了。「我不見怪。」他又回頭對裘里斯說:「你剛才的話實在是一聲悶雷。考利昂家族曾經為你牽過線,你以為硬要你做些你不願意做的事情嗎?話又說回來,就算我牽著線,那又怎麼樣?當你處在困難中的時候,究竟還有誰願意用屈指之勞來幫幫你的忙?當我聽說你想要回頭當個名副其實的外科醫生時,我為了探索是否可以在哪些方面幫幫忙下了很大的功夫。我發現我能幫忙,我並不向你要任何報償。不過,你至少可以以朋友的態度考慮咱們之間的關係。而我個人認為,凡是你樂意為一個朋友做的事情,你也會樂意為我做。這就是我所牽的線。不過,你也有拒絕的自由。」

聽了邁克爾這段話,湯姆·黑根低著頭,一個勁兒地笑。啊,即使老頭子本人也不可能表現得更好一些。

裘里斯臉紅了。「我原來根本不是那個意思。我對你和你父親都是非常感激的,忘掉我剛才說的那些話吧。」

邁克爾點點頭,說:「好,在醫院營業之前,你就暫時當四個旅社的醫務主任。你自己物色一套工作人員,你的收入也會提高,這個問題你找個時間同湯姆討論討論。璐西呀,我想要你承擔更重的任務。在旅社拱廊里要開設許多小商店,你今後的任務可能就是協調這些商店,主要是財務方面。說不定還要許多姑娘,咱們需要姑娘在賭場里工作

上一章目錄+書簽下一頁