正文 「阿麗絲」號失事

第二天早晨吃飯時,泰山平常坐的位子空著。斯特朗小姐有點苛怪。因為考德威爾先生總是跟她和她母親一塊兒吃早飯。後來,她在甲板上坐著,瑟蘭恩先生走過來和她攀談了幾句。他看起來精神特別好,一副和藹可親的樣子。他揚長而去。望著他的背影,斯特朗小姐心想,瑟蘭恩先生真是個惹人喜歡的人。

這一天過得很沉悶。她渴望考德威爾先生靜靜地陪伴在她身旁。不知怎麼回事,這個姑娘從第一眼看見泰山,就很喜歡他。他津津有味地給她講他到過的地方,講那裡的風土人情。他總是喜歡以一種滑稽可笑的方式拿人與獸做鮮明的對比。這種談話說明他對獸非常了解,對人也有一種很敏銳的、包含著諷刺意味的視察力。

下午,瑟蘭恩先生又走過來和她閑聊時,她很高興因此而打斷了一天的沉悶和單調。可是考德威爾先生還是一直沒有露面。斯特朗小姐開始覺得問題不那麼簡單了。而且不時聯想起頭天夜裡一個黑乎乎的東西從舷窗前面落下去,掉進大海的情景。她問瑟蘭恩先生今天見沒見著考德威爾先生?他說沒有看見,還問她幹嘛打聽這事兒。

「他沒像平常一樣和我們吃早餐,而且從昨天晚上起,我就一直沒有看見他。」姑娘解釋說。

瑟蘭恩先生看起來非常著急。

「很遺憾,我和考德威爾先生沒有深交。不過,他看起來確實是位可敬的先生。也許他今兒個病了,還在艙房裡呆著?這也完全可能嘛。」

「當然。」姑娘回答道,「有這種可能並不奇怪。可是某種莫名其妙的原因又使我生出一種女人氣的愚蠢的想像。我總覺得,考德威爾先生一定出什麼事了。這是一種非常奇怪的預感,就好像我已經知道他不在這條船上了。」

瑟蘭恩先生爽朗地大笑著:「天哪,親愛的斯特朗小姐。」他說,「不在船上,他能上哪兒去呢?好多天了,我們連陸地的影子也沒看見。」

「當然了,這種想法很可笑,」她承認自己的幼稚。然後又說,「不過,我不想再這樣瞎著急了。我要去弄清楚,考德威爾先生到底上哪兒去了。」一位服務員正巧走了過來,她迎了上去。

「事情比你想像的還要複雜得多呢,親愛的姑娘。」瑟蘭恩先生得意地想,嘴上卻大聲說:「當然可以。」

「請您去找一下考德威爾先生。」她對服務員說,「告訴他,他一直不露面,朋友們都很惦記他。」

「你很喜歡考德威爾先生嗎?」瑟蘭恩先生問道。

「我想,他很出色。」姑娘回答說,「媽媽非常喜歡他。

他是屬於那種跟他呆在一起讓你絕對放心的人。對於考德威爾先生,誰都會產生一種信任感。」」

不一會兒,服務員回來了,說考德威爾先生不在艙房裡。「我找不著他,斯特朗小姐。而且……」他猶豫了一下,「我聽說,他的床鋪昨天夜裡就沒動過。我想應當馬上把這件事報告船長。」

「非常正確。」斯特朗小姐大聲說,「我跟你一起去找船長。太糟糕了!我知道一定發生了什麼可怕的事情。我的感覺畢竟沒有錯。」

不一會兒,這位嚇壞了的姑娘和那位顯得很激動的服務員出現在船長面前、船長默默地聽著他們的報告,特別是當服務員說到,旅客可能去的地方,他都找過了,就是沒找到考德威爾先生時,船長的臉上現出焦急、關切的神色。

「斯特朗小姐,你能肯定,昨天夜裡有什麼東西從船上掉了下去?」

「毫無疑問。」她回答道,「我不敢說掉下去的是人,因為我沒聽見叫喊聲。後來就以為或許是一袋子垃圾。可是,如果這條船上找不到考德威爾先生,我敢打包票,我從舷窗看見落入大海的就是他。」

船長立刻命令對全船進行搜查。從船頭至船尾,任何一個角落都不能遺漏。斯特朗小姐繼續呆在船長室,等待搜尋的結果。船長問了她好多問題。可是除了船上短暫的交往以及親眼看到的一些事情,對於這個失蹤的男人她一無所知。她第一次意識到,考德威爾先生幾乎沒有跟她談過他自己和他過去的生活。她好像只知道他生在非洲,在巴黎受的教育。可是這少得可憐的了解,使她忽然驚訝地想到,一個英國人怎麼說起英語反倒帶著明顯的法國口音。

「他說過他有什麼仇人嗎?」船長問。

「從來沒有。」

「他和船上別的乘客有過什麼交往嗎?」

「沒有。他只和我在一塊兒聊聊,而且是作為同一條船上的旅客偶然相識的。」

「哦……依你看,斯特朗小姐,他是不是喜歡喝酒過量?」

「我壓根兒就沒怎麼見他喝過酒。」斯特朗小姐回答道,「事實上,在我看見有什麼東西從船上掉進大海之前的半小時,我一直和他在甲板上呆著,他怎麼會喝酒呢?」

「這就奇怪了。」船長說,「在我看來,他也不像個有抽風病,或者有類似毛病的人。而且,即使有這種毛病,倘若在他靠在欄杆上突然發作時,也只能朝里摔倒在甲板上,不可能整個身子都從欄杆上栽過去。如果他不在船上,斯特朗小姐,他就是被人扔進了大海。而你沒聽到叫喊聲這一事實可以這樣解釋:他被人從甲板上扔下去之前就已經死了——被人謀殺了。」

姑娘聽了嚇得發抖。

一個小時以後,大副來報告搜尋的結果。

「考德威爾先生不在船上,先生。」他說。

「這件事恐怕不是偶然的事故,這裡面有更複雜更嚴重的背景。布倫特萊先生,我希望你對考德威爾先生的東西做一番仔細的搜查,看一看能不能找到一點與自殺或者他殺的動機有關的線索。一定把這件事查個水落石出。」

「是的,是的,先生!』」布倫特萊先生答應著,轉身去泰山的睡艙開始搜查。

海澤爾·斯特朗被這件事搞得筋疲力竭,整整兩天沒離開她的房間,等她終於再來到甲板上的時候,她的臉色蒼白,形容樵停,眼睛周圍一圈兒青暈。不論是睡著,還是清醒著,她總看見那個黑漆漆的身影迅速地、一聲不響地掉進冰冷、無情的大海。

她走上甲板不一會兒,瑟蘭恩先生便來到她的身邊,一副和藹可親、關懷備至的樣子。

「啊,這太可怕了,斯特朗小姐。」他說,「我簡直沒有辦法不想這件事情。」

「我也是,」姑娘煩躁地說,「我覺得,如果我當時喊人來,他也許能得救。」

「不要責備自己了,親愛的斯特朗小姐。」瑟蘭恩先生殷勤地說,「這不是你的錯,換了別人也會像你一樣。誰能想到船上掉到海里的東西就一定是人呢?而且,即使你喊來什麼人,後果也還是一個樣。開始,人們肯定不會相信你的話,他們會認為,這不過是一個女人神經緊張而產生的幻覺。如果你堅持自己的意見,等船停下來再去救他,也太遲了。因為得放下小船,再劃回去好幾英里,去找發生這場悲劇的那個根本不知道是在哪兒的地方。不,你一定不能過分責各自己。對於可憐的考德威爾先生,你做得比我們大家誰都更好。你是唯——一個惦記著他的人。

而且是你,促使船長及時開始這場調查的。」

他和藹的態度、鼓勵的話語使得姑娘心裡不禁生起感激之情。從那以後一直到航行結束,他總和她在一起,漸漸地,她也確實很喜歡他了。瑟蘭恩先生了解到,這位來自巴爾的摩的漂亮的斯特朗小姐,是美國一個大家族的繼承人——一個非常富有、前程似錦的姑娘。一想起這些,瑟蘭思簡直激動得氣也喘不過來。

除掉心頭之患泰山之後,瑟蘭恩先生原先打算在輪船停泊的第一個港口上岸。因為此行的目的已經達到——那份重要情報不是裝到他的口袋裡了嗎?再呆在這兒也沒有什麼事情可辦了。他要儘快回到大陸,乘第一班快車到彼得堡。

可是現在一個新主意湧上心頭,而且很快就把原來的打算擠到一邊兒。這個美國姑娘擁有的財產不可小看,姑娘本人也頗有吸引力。

妙極了!她會在彼得堡引起轟動。而且,有她這筆遺產做後盾,他也會成為新聞人物。

瑟蘭恩先生揮霍了幾百萬美元的活動經費之後,發現這個職業很對他的胃口,便想繼續到開普敦去。到了開普敦,他又突然宣布因為一件緊急公務,不得不滯留一些日子。

斯特朗小姐對他說過,她和母親到開普敦看望母親的哥哥。她們還沒有決定在那兒呆多長時間,也許要停留好幾個月。

她得知瑟蘭恩先生也要到那兒之後,非常高興。

「我希望我們能繼續保持聯繫。」她說,「等我和媽媽安頓下來之後,你一定要來看看我們。」

這自然是瑟蘭恩先生求之不得的事情,他不失時機地表示了他的感謝,答應一定拜訪。不過斯特朗太太可不像女兒對他的印象那麼好。

「我也說不出為什麼,反正總覺得這個人不可靠。」有一天談起瑟蘭恩先生時,母親對海澤爾說,「他看起來倒是個不折

上一章目錄+書簽下一頁