第八卷 三 皆大悲哀

《羅密歐與朱麗葉》

英國戲劇家威廉·莎士比亞所作的戲劇。

雖然被列為悲劇,卻又沒有著名的莎翁四大悲劇《李爾王》《麥克白》《奧賽羅》《哈姆雷特》沉重而壯烈。

所描寫的內容,一言以概——便是不被容許的戀情。

舞台在十四世紀的義大利城市維羅納。

蒙太古家的獨生子,羅密歐。

凱普萊特家的獨生女,朱麗葉。

他們在一場派對上萍水相逢,而後墜入愛河——然而,彼此的家族卻水火不容。

在當時的維羅納,貴族們分為相互對立的皇帝黨和教皇黨兩派,皇帝黨一派的蒙太古家和教皇黨一派的凱普萊特家之間,一直存在著血腥的鬥爭。

兩人相戀,家族卻彼此敵對。

他們的命運,阻擋在了他們的戀情之前。

彷彿在嘲笑羅密歐與朱麗葉如火一般的熱戀,兩個家族的關係愈發惡化。身不由己的命運,正要扼殺他們的關係。

事已至此——朱麗葉決定用假死之葯裝死,脫離家族,與羅密歐遠走高飛。

但羅密歐對此並不知情,誤以為朱麗葉真的死了,便在她的「屍體」前飲毒而死。

而朱麗葉醒來之後,意識到戀人因自己的計策而死,便絕望地用羅密歐的劍貫穿了自己的胸膛。

見證了兩人之死與他們的戀情之後,蒙太古和凱普萊特兩家終於醒悟,握手言和。

這樣一段悲戀的故事——

「——十分簡要地說明的話,就是這種感覺吧。」

彩弓做完解說,然後呼出一口氣。

放學後的部室里,平日的面孔全都到齊,各自手上都拿著一份關於《羅密歐與朱麗葉》的資料。

在昨天的會議中,我們的節目定為「話劇」——而關於演什麼話劇的問題,則是先各自回家考慮一晚,第二天再作決定。

於是,在今天的會議上。

雖然大家提出了《白雪公主》《灰姑娘》《桃太郎》等等方案,但畢竟都是高中的文藝部,要搞還是應該搞更有格調的東西,於是我就提出:

「那我們演莎士比亞的作品吧。」

彩弓就說:

「莎士比亞的話,《羅密歐與朱麗葉》比較合適吧。」

然後她就準備了資料,為我們進行了說明。

「唔,羅密歐與朱麗葉原來是這樣的故事的嗎……」

雖然知道標題和梗概,但我並沒有閱讀過原作,也沒有看過演出。劇情也就知道「啊,羅密歐,你為什麼是羅密歐?」的陽台一幕,還有最後因為陰差陽錯雙雙殉情的結局而已。

「不過真是讓我意外耶,安藤的嘴裡居然還能蹦出莎士比亞這種文藝的名字來。」

燈代瞧不起我似的諷刺道,我「哼」地一笑。

「『全世界是一個巨大的舞台,所有紅塵男女均只是演員罷了。』」

「……啥?」

「莎士比亞的名言。」

「嗯,所以呢?」

「…………」

「所以怎麼了?」

「……不,你,說什麼『所以呢』啊……問題不在這好嗎。都已經把莎士比亞的名言像決勝台詞一樣說出來了,不就沒有什麼然後了嘛……」

我特別喜歡莎士比亞。

雖然莎翁的著作我是一部也沒有看過,戲劇也是一場沒有欣賞。他的個人經歷我是沒有一點興趣,肖像畫上的臉我也不是特別喜歡——但是我特別喜歡莎士比亞。

至於為什麼喜歡,我自己也不太清楚。但他創作了四大悲劇的作家的這個地位,還有名字的語感之類的……簡直讓人慾罷不能啊。

莎士比亞,好帥。

「啊,我懂了。說白了就是『能夠引用莎士比亞名言的自己真的好厲害喲』的感覺唄。明明腦袋空空還裝什麼掉書袋。」

「唔。」

我無言以對。

哎,我不就感覺嘛。

能夠引用偉人名言或是名著文章的角色看上去都很見多識廣嘛。

莎士比亞啊,尼采啊,克爾愷郭爾啊,帕斯卡啊,奧爾特加啊,托馬斯·阿奎那啊,太宰治啊,聖經之類的。

真是叫人想要引用這些聽上去就特別酷炫的偉人名言駁倒敵人,或是鼓勵鼓勵夥伴啊。偶爾說說「雖然〇〇這麼說過,但我認為正好相反」之類否定名人名言的話也不錯呢。引用名言,太帥了。

「反正看你那個德性,估計是對莎士比亞一無所知吧?」

「別,別,別別看不起我!我可知道的哦!我可是特別熟悉他的哦!我還知道他其實有點禿呢!」

「哦?那你告訴我剛剛那句名言,是莎士比亞自己說的,還是在劇作里寫的啊?」

「……!」

可惡,就給我提這種最不好對付的問題。

因為是網上搜「莎士比亞 名言 帥氣」得來的話,所以我完全不知道出處是哪。要是問我內容的話我還能靠自圓其說矇混過去,但問我出處是哪,我可就沒轍了。

……話說回來。

居然能即時而精確地找到最讓我沒轍的問題,不愧是燈代啊。

她估計以前也在網上找過這些名人名言吧。

並非按照「讀書→找到名言→在別人面前引用」的正確順序,而是經歷了一條「想要在別人面前引用名言→找名言」的顛倒路線。如果不是這樣,她絕不會知道只要問出處就能讓我噎住。

該死……她居然還來勁地笑了起來。

欺負我有那麼好玩嗎?

乾脆說「我有異議!你能問出這種問題就證明了你和我是一丘之貉!」讓兩個人一起下地獄吧——當我胡思亂想的時候,彩弓嘆了一口氣,然後對我們解釋道:

「『全世界是一個巨大的舞台,所有紅塵男女均只是演員罷了』不是莎士比亞自己說的話,而是《皆大歡喜》中名叫傑奎斯的角色的台詞。」

我不禁瞪大了眼睛。

「是,是這樣的嗎。本來還以為這麼像是劇作家會說的話,肯定是莎士比亞自己說的呢……」

「大多數人都會這麼誤解吧,畢竟這句台詞實在是太過出名,甚至都獨立出作品了。不過——把它稱作莎士比亞的話倒也不算不對。有很多人認為這是『莎士比亞借劇中人物之口來表達自己的思想』,因為莎翁在作品之中經常使用把人生比作舞台的比喻。」

「哦,原來如此……啊!對,對!就是這樣!我剛想說的!」

「……你這完全沒有說服力啊。」

彩弓一臉服了我的表情。

「安藤,長記性的話以後可別再引用什麼從來沒看過的書裡面的句字啦。想要引用莎士比亞的話,就給我去好好看書。

「……不要誤會,燈代。莎士比亞對我來說根本無所謂。我只是想讓別人以為自己是熟悉莎士比亞的特別厲害的人而已。」

「你差不多把你臉撿起來好嗎!」

我在燈代的吐槽聲中抬起頭來——發現桌子對面,鳩子和小千冬說起了話。

「小千冬知不知道莎士比亞啊?」

鳩子這麼一問,小千冬愣了一下。

「麥奶昔的,新品?」

「哈哈,不是不是。莎士比亞不是飲品,是人名啦。」

「那是發明了麥奶昔的人?」

「不,不對呀,莎士比亞是——」

「鳩子,發明了三明治的,是桑維奇伯爵。」

「哎……嗯。三明治是這樣啊,雖然好像有很多說法。」

「那,發明麥奶昔的,一定是,莎士比亞。」

「哎,哎……是,是這樣的嗎?」

喂,堂堂高中生別被繞進去啊。

不過,這兩個人的對話總是會有一股獨特和緩的氣氛啊。

小千冬雖然那個樣子,但出乎意料的頑固,而鳩子又沒什麼威嚴(除了關於搞笑節目以外),兩人之間會形成一種奇怪的力量平衡。

原本我還以為鳩子的性格很適合做保姆一類的工作,不過現在看來也許正好相反。

真正的保姆要在生氣的時候大聲訓斥,這樣才不會被小孩子看不起。好像有很多保姆因此甚至喊啞了嗓子。與播音員、歌手同列三大用嗓大戶的職業,據說便是保姆。

消息來自我老姐。

我那凶暴的老姐……將來的夢想居然是「保育員」。

一點也不

上一章目錄+書簽下一頁