正文 國風·唐風

有杕之杜

有杕之杜,生於道左。

彼君子兮,噬肯適我?

中心好之,曷飲食之?

有杕之杜,生於道周。

彼君子兮,噬肯來游?

中心好之,曷飲食之?

注釋:詩人表達對所愛人的感情。

杕(音地):孤零零的樣子。噬(音是):發語詞。一說何,曷。飲食(音印四):一說滿足情愛之欲。中心:心中。

采苓

采苓采苓,首陽之巔。人之為言,苟亦無信。

舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?

采苦采苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與。

舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?

采葑采葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從。

舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?

注釋:告戒人們,切勿輕信謠言。

苓:甘草。為言:偽言。苟亦無信:不要輕信。旃:音瞻,之。無然:不要以為然。胡得:何所取。苦:苦菜。無與:勿用也。指不要理會。葑:蕪菁。

葛生

葛生蒙楚,蘞蔓於野。予美亡此。誰與獨處!

葛生蒙棘,蘞蔓於域。予美亡此。誰與獨息!

角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此。誰與獨旦!

夏之日,冬之夜。 百歲之後,歸於其居!

冬之夜,夏之日。 百歲之後,歸於其室!

注釋:這是一篇悼念丈夫從軍喪亡的詩。含有反戰思想。

蒙:覆蓋。蘞(音斂):白蘞。攀緣性草本植物,根可入葯。予美:我的好人。域:墳地。角枕、錦衾:牛角枕,錦緞褥,斂詩的物品。粲、爛:燦爛。夏之日,冬之夜:夏之日長,冬之夜長,言長也。其居、其室:亡夫的墓穴。

無衣

豈曰無衣七兮?

不如子之衣,安且吉兮?

豈曰無衣六兮?

不如子之衣,安且燠兮?

注釋:讚美友人衣服,目的在懷念他。

七:一說七章之衣,諸侯的服飾。吉:舒適。六:一說音路,六節衣。燠(音玉):暖。

鴇羽

肅肅鴇羽,集於苞栩。

王事靡盬,不能藝稷黍。

父母何怙?悠悠蒼天!曷其有所?

肅肅鴇翼,集於苞棘。

王事靡盬,不能藝黍稷。

父母何食?悠悠蒼天!曷其有極?

肅肅鴇行,集於苞桑。

王事靡盬,不能藝稻粱。

父母何嘗?悠悠蒼天!曷其有常?

注釋:徭役繁重,勞動人民不能耕種以養父母的控訴。

肅肅:鳥翅扇動的響聲。鴇(音保):鳥名,似雁。性不善棲木。苞栩:叢密的柞樹。盬(音古):閑暇。藝:種植。怙(音戶):依靠,憑恃。棘(音及):酸棗樹,落葉灌木。行:飛成行。一說鴇腿;一說翅。

羔裘

羔裘豹袪,自我人居居!

豈無他人?維子之故。

羔裘豹袖,自我人究究!

豈無他人?維子之好。

注釋:晉人刺在位者不恤其民。一說姑娘譴責過去相好的貴族。

羔:羊之小者。袪(音區):袖口。自我人:我的人。居居:即倨倨,傲慢無禮。究究:惡也。

杕杜

有杕之杜,其葉湑湑。獨行踽踽。

豈無他人?不如我同父。

嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?

有杕之杜,其葉菁菁。獨行煢煢。

豈無他人?不如我同姓。

嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?

注釋:詠嘆流浪人的苦難。

杕(音地):獨特,孤零零的樣子。杜:木名。赤棠。湑(音許):形容草木茂盛。踽踽(音舉):孤獨無依的樣子。同父:同祖父的族昆弟。煢煢(音窮):孤獨無依的樣子。同姓:同祖昆弟。佽(音次):同情,幫助。

綢繆

綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。

子兮子兮,如此良人何!

綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅。

子兮子兮,如此邂逅何!

綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者。

子兮子兮,如此粲者何!

注釋:反映夫婦新婚的愛情。

綢繆(音仇謀):纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。三星:即參星,主要由三顆星組成。子兮:你呀。詩人興奮自呼。芻(音除):喂牲口的青草。邂逅(音謝後):即解靚,原意愛悅,這裡指志趣相投的人。粲(音燦):鮮明貌。

椒聊

椒聊之實,蕃衍盈升。

彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠條且。

椒聊之實,蕃衍盈掬。

彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠條且。

注釋:讚美婦人,以花椒喻她多子;以椒香美之。

椒:花椒,又名山椒。聊:語助詞。一說聚成一串,同今之嘟嚕;一說山楂。蕃衍:繁盛。朋:比。且:語助詞。遠條:指香氣遠揚。一說長長的枝條。掬(音居):兩手合捧。

揚之水

揚之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子於沃。

既見君子,云何不樂?

揚之水,白石皓皓。素衣朱綉,從子於鵠。

既見君子,云何其憂?

揚之水,白石粼粼。我聞有命,不敢以告人。

注釋:敘相見的歡樂。一說晉昭公國事不振,人民不安,離晉去曲沃(桓叔所封地),詩表現人民見桓叔的喜悅。

鑿鑿:鮮明貌。襮(音博):綉有黼文的衣領。沃:曲沃,地名。皓皓:潔白。綉:刺方領綉。鵠:曲沃的城邑。粼粼(音林):清澈貌。形容水清石凈。

山有樞

山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。

子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。

山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。

子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。

山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?

且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。

注釋:諷刺貴族老爺們的貪鄙、吝嗇和懶惰。

樞(音書):木名。刺榆。榆(音魚):木名。白榆,又名枌,落葉喬木。弗曳(音義)弗婁:有好衣裳而不穿。曳,拖。婁,摟。古時裳長拖地,需提著走。宛:死貌。愉:一說音偷,取。栲(音考):木名。臭椿樹。杻(音紐):木名。檍,梓屬。廷:庭。內:堂與室。考:擊。保:佔有。漆、栗:木名。

蟋蟀

蟋蟀在堂,歲聿其莫。今我不樂,日月其除。

無已大康,職思其居。好樂無荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂,日月其邁。

無已大康,職思其外。好樂無荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役車其休。今我不樂,日月其慆。

無已大康,職思其憂。好樂無荒,良士休休。

注釋:詩人誡自己勉別人及時行樂,但要有節制,不荒廢正事。

聿(音玉):作語助。莫:古暮字。除:過去。無:勿。已:過,太。大(音太)康:過於享樂。職:當。居:指人的處境。好樂:娛樂。無荒:不要過度。瞿瞿(音巨):斂也。一說驚顧貌。逝、邁:義同。去。蹶蹶(音貴):動而敏於事。役車:服役出差的車子。慆(音濤):逝去。休休:安閑自得,樂而有節貌。

上一章目錄+書簽下一章