第二卷 王子養成記 第128章 命數(下)

當「閃電賓士」駛入費斯莊園時,夏樹看到頭髮鬍子全白的休爾·費斯穿著一套紳士禮服,站在那裡和一個穿警察制服的年輕小夥子說話。兩人的年齡相去甚遠,五官輪廓卻頗為神似。

等到夏樹下了車,年輕小夥子仍然站在老費斯身旁。局促之餘,表情中似乎還有些尷尬。

老費斯彬彬有禮地向夏樹鞠躬:「能夠在這個美麗的清晨見到您,普魯士的約阿希姆王子殿下,在下深感榮幸。」

夏樹與之握手道:「冒昧地以這種方式前來打擾,還望閣下見諒。」

「是我們唐突了。」老費斯不卑不亢但很誠懇地說道,「您是尊貴的德國皇族成員,又是愛爾蘭人的真摯朋友,我們理應用最隆重的禮節迎接您的到來。」

夏樹答道:「朋友之間不必在乎形式,何況眼下的時局,少一些禮節就少一些麻煩,對你我都是好事。」

見夏樹連續瞟了身穿警服的小夥子兩眼,老費斯遂介紹說:「這是我最小的孫子,大衛。」

小夥子靦腆地致敬道:「尊貴的王子殿下,見到您非常榮幸。」

握手時,夏樹說:「我們似乎見過面。」

在這個時代,愛爾蘭的治安由英國軍隊、皇家保安團和地方警察共同維持。常駐愛爾蘭的英國軍隊約有2萬人,屯駐在都柏林、貝爾法斯特等主要城市,且規模隨局勢變化而調整;皇家保安團又稱皇家愛爾蘭保安團,屬於准軍事部隊,用於協助英國軍隊維持治安,人數接近一萬;地方警察屬於非武裝部隊,由地方議會批准組建並負擔其費用。

夏樹此次公開造訪愛爾蘭,在大多數場合都有地方警察維持公共秩序。

大衛·費斯笑了笑,未作應答。

「你先忙去吧,我陪王子殿下散散步。」老費斯遂將自己的小孫子遣走。

梅斯納作陪,夏樹和老費斯開始在河畔漫步。

「我原以為費斯家族的子孫都在從事糖果生意。」夏樹說。

「每個人都有自己的興趣和想法。」老休斯溫緩說道,「大衛是個非常聰明的孩子,他從小就心懷正義,長大後依然決定通過自己的方式實現兒時的理想。」

夏樹心裡揣測著,這個「兒時的理想」興許同愛爾蘭的獨立運動有關,如果那樣的話,大衛·費斯很可能是某個獨立運動組織的成員——理論上是同自己處於一條戰線的。而從面相上看,這個年輕的愛爾蘭地方警察應該是個機靈但不狡猾、耿直卻不迂腐的人。

「最近一段時間,殿下在愛爾蘭做了幾件大好事,我所認識的人差不多都在稱讚您。」

聽老費斯說完前句,夏樹不急於謙虛,而是微微一笑,等著他的後話。

須臾,老費斯以漸進的語調說道:「我個人對您的行為非常欽佩,也希望有更多的外國人能夠像您一樣幫助改善愛爾蘭人的生活條件。我想,殿下既然來到愛爾蘭,應該對愛爾蘭的歷史環境有所了解,倔強不屈的品格已經深深融入了愛爾蘭人的血液和靈魂。願意和我們做朋友的,我們以一顆熾熱之心相待,而如果是想殖民或吞併愛爾蘭的,我們將以傲然風骨抗爭到底。」

夏樹轉頭看著身旁的愛爾蘭老紳士,他頭髮鬍子全白,眼睛仍炯炯有神,腰背略有些佝僂,步伐依然平穩矯健。

「是的,我很清楚,愛爾蘭人就像是海崖上的青草,環境雖然惡劣,卻能夠頑強地生存下來,而愛爾蘭人的性格就如同海岸邊的山石,歷經千年風雨仍堅硬無比。」

老費斯遂言:「這是我所聽過的關於愛爾蘭人的比喻中,最為貼切也最有善意的一個。」

「不瞞您說,我之所以來到愛爾蘭,既有私人的感情因素,又關係到國家利益。有道是『敵人的敵人是朋友』,我們希望在相互尊重、相互支持的前提下,同愛爾蘭人展開雙贏的合作。」

老費斯點點頭:「英格蘭的危機是愛爾蘭的機會,這是我們尊奉的古老格言。如若英德開戰,我們必然會在情感上傾向德國一方。」

「強權國家和新興國家之間的正面交鋒無可避免,戰爭也許很快就會爆發,屆時海上貿易運輸必定受到非常大的影響,因此建議您儘早做好準備,提前儲備儘可能多的原材料。」

老費斯若有所思地「喔」了一聲。兩人又肩並肩地朝前走了一段路,他才轉過頭對夏樹說:「如果是像1866年和1870年的那兩場戰爭,稍作準備即可應付,但如果像布爾戰爭那樣拖上兩三年,我們確實有必要做長期而周全的準備。」

對方不問而問,夏樹無意迴避:「戰爭的持續時間越長,對國家和民眾的損耗越大,我們無意將任何一個對手從地球上抹去,而只是將戰爭當做政治手段的延續,就如同1866年的普奧戰爭和1870年的普法戰爭。不過,戰爭的過程和結果誰也無法預測,一旦雙方在戰場上形成勢均力敵的對峙,又無法達成雙方都能夠接受的停戰條件,打上兩三年也不足為奇,所以穩妥起見還是多做儲備為好。如果您的顧慮是在資金方面,胡伯特船廠可以提供這筆借款,無論時間多長,都不需要您付一分利息。」

老費斯用納悶的眼神看著夏樹。

夏樹簡而明快地回答:「糖果和巧克力不僅僅是日用品,戰爭時期,它們也是重要的戰略物資。」

老費斯琢磨了好一會兒:「您的考慮既長遠又周全,不愧是聞名歐洲的霍亨索倫天才。」

夏樹進一步說道:「以費斯家族的良好信譽,我們無需在紙面上明確這種義務,也避免了泄密帶來的巨大風險。這位梅斯納先生是胡伯特船廠的代表,待您列清籌措物資所需的資金額,直接與他聯繫即可。」

老費斯同梅斯納對了個眼神。算是接頭。

這時,太陽剛升出地平線,待他們折返回去也差不多是早飯時間。

老費斯停住腳步,轉頭問夏樹:「殿下今天上午是否要去利默里克中學參加新圖書館的落成儀式?」

因為是公開活動,夏樹未予保密,面對老費斯更直言不諱。

老費斯意味深長地說:「您捐贈資金興建圖書館並添置書籍,利默里克民眾會永遠記得您的這個善舉,如果您沒有其他重要安排的話,我建議您早些回到德國去。」

「呃?」夏樹頗為意外,他很快想起老費斯的小孫子,大衛·費斯,細微表情是耐人尋味的。英國方面如欲對自己不利,為免引起激烈的國家爭端,他們必定會採取秘密行動的方式,而以愛爾蘭地方警察的地位和立場,參與這種行動的可能性微乎其微,但並不排除他們通過自己的渠道或在偶然情況下獲知消息。

一旁的梅斯納也聽出了老費斯話里的警示,他連忙向夏樹進言:「從這裡往北有條路可以繞回船廠,我們可以立即安排潛水艇送您安全離開。」

夏樹在心裡飛快地權衡著:消息準確與否暫且不說,自己近期的所作所為贏得了不少愛爾蘭人的好感,但這還遠不至於讓他們在危險時刻為自己挺身而出。眼下愛爾蘭的獨立運動正處於低潮階段,自己堅持留下來當英雄,可能連給他人當嫁衣的機會都沒有。德國高層和民眾不會對自己的安危坐視不理,但如果英國當局把責任栽贓給愛爾蘭人,自己這條命搞不好就這樣白白搭上了。

於是,夏樹果斷做出撤離決定。臨別前,他不急不躁地同老費斯握手:「那麼就此告辭了,費斯先生,希望下次有機會再在這樣美麗的清晨與您一起散步。」

老費斯禮貌欠身:「隨時恭候。」

夏樹和梅斯納快步回到莊園,他們剛上車,就見戈貝爾艱難地騎著自行車趕來。梅斯納並不認識這位隸屬德國海軍的諜報人員,而夏樹一看到他這副模樣,便知確有狀況。

「快上車!」夏樹喊道。

戈貝爾毫不猶豫地丟下自行車,上車後仰面靠在座椅靠背上,大口大口喘著粗氣,汗水一滴接著一滴從鬢角滴落。

「走你說的那條路去船廠。」夏樹對梅斯納吩咐說。

梅斯納遂向司機囑咐。

稍稍順平了氣,戈貝爾說:「殿下……剛才……夏洛特小姐……說您有危險,讓您儘快離開這裡……回國。」

有了這幾個關鍵詞,夏樹對事態有了大概的掌握。梅斯納從前座遞來水壺,夏樹讓戈貝爾喝下再說,自己凝眉望向窗外:若是希爾公爵要幹掉自己,不必等到現在動手,想來應是英國高層有所指示。

英王喬治五世?

夏樹眼前浮現出那張五官突出、輪廓分明的典型英式面孔,如果沒有先入為主的見解,人們對喬治五世的第一印象往往是穩重寬厚、爽朗幽默,而通過幾次接觸,加上對他各種決策的了解,夏樹覺得他是一個性格強硬的君主,在風雲變幻的大勢中努力捍衛大英帝國的利益,看起來好像和野心勃勃、富有侵略性的威廉二世不是一路人,其實都有著一顆寬懷而又冷酷的帝王之心——對臣民的寬容大度、慈愛若父,對敵人則是冷酷無情、毫不手軟。

灌了幾口水下去,

上一章目錄+書簽下一頁