正文 蛇

蛇&義大利童話

有一個農夫每天都到田裡去除草,到了中午,他的三個女兒輪流給他送飯。一天大女兒來送飯,穿過樹林的時候,她因為走累了,就坐在一塊石頭上休息。剛一坐下,就聽到地下發出一聲巨大的敲擊聲,一條蛇從石頭下邊鑽了出來。姑娘嚇得扔下盛飯的籃子,大喊救命,逃走了。結果,那天爸爸一整天都餓著肚子,晚上回到家裡,狠狠地訓斥了三個女兒。

第二天,輪到二女兒去送飯。她也坐在那塊石頭上休息,也看見了那條蛇,也嚇得逃走了。於是三女兒說:「我去,我去!我不怕。」她帶去了兩籃子食物,當她聽見聲響看到蛇鑽出來的時候,就遞給它一籃子食物。蛇對她說:「把我帶回你家,我會給你帶來好運。」女孩就把它藏在圍裙里,給田裡的爸爸送去另一份午餐後,回到了家,把蛇放在自己的床下。蛇一天天長大,不能再待在床下了。它要離開了,走之前,它送給姑娘三個法寶作為報答:當姑娘哭的時候,掉下來的眼淚會變成一串串珍珠和銀子;笑的時候,會從頭上掉下來一粒粒的金石榴籽;洗手的時候,會從她的手指間掉出各種各樣的魚。

一天,家裡什麼吃的也沒有了,父親和姐姐們餓得無精打採的。三女兒突然試著洗洗手,果然,臉盆里立即游滿了魚。兩個姐姐心生嫉妒,硬說這裡面一定有什麼邪術,讓父親最好把她關在閣樓上。

姑娘從閣樓的窗戶,可以看見王宮的花園,國王的兒子正在花園裡踢球。踢著踢著,一不小心,王子滑倒了,摔了個屁股蹲。姑娘禁不住大笑起來。她一笑,一粒粒的金石榴籽像雨點般落了下去。王子弄不清這些金石榴籽是從哪裡掉下來的,因為姑娘很快關上了窗戶。

第二天,王子又來到花園踢球,他發現花園中長出一棵石榴樹,石榴樹長得很高,還結出了果實。王子讓人去摘石榴果,但石榴樹眼看著就長高了,正好就高出一個手掌;怎麼夠也夠不到。看到人們連一片樹葉也摘不到,國王就召集身邊的幾位智者,讓他們搞清楚這棵樹到底有什麼魔力。其中一位年紀最大的老智者說,只有一個姑娘才能把這些石榴果摘下來,而這個姑娘將會成為王子的新娘。

國王立即派人貼出布告,讓每個待嫁的姑娘都到王宮花園來試著摘石榴,違令者斬首。結果,各家各戶的姑娘都來了,可是不論她們用多高的梯子,都夠不到果子。農夫的兩個大女兒也來了,但很快就從梯子上摔了下來。國王又派人繼續到各家去搜尋,看有沒有遺漏的姑娘,這樣,被關在閣樓上的姑娘就被找到了。她剛被送到樹旁,樹枝就垂下來,把石榴果送到她的手上。所有人都驚奇地大叫:「她就是新娘!她就是新娘!」其中,王子叫得最歡。

婚禮已經準備就緒,一直就懷著妒意的兩個姐姐也被邀請去參加婚禮。姐妹三人坐同一輛馬車進宮。馬車穿過一處森林時,停了下來。兩個姐姐讓小妹下車,砍下她的雙手,挖出她的雙眼,把她當作死人扔在了樹叢中。而大姐則穿上新娘的衣服,去見王子。王子看見新娘一時變得如此醜陋,疑惑不解,但是因為大姐與小妹妹長得有些相像,王子覺得是自己先前看走眼了。

失去了雙眼、雙手的姑娘在樹林中哭著。這時一個馬夫正好路過,他很同情她,扶她上了自己的驢背,好把她帶回家。姑娘讓馬夫看看地上,只見滿地是姑娘眼淚變成的珍珠和銀子,馬夫把這些東西拿出去賣了,得了一千多里拉。這樣,雖然姑娘沒有雙手、雙眼,不能幹活,也不能照顧家,但生活得還算滿意。

有一天,姑娘感覺到有一條蛇纏在她的一條腿上,這正是她的老朋友,那條她曾照顧過的蛇。蛇告訴她:「你知道嗎?你的姐姐嫁給了王子,老國王死後,她就成了王后,現在她懷孕了,非常想吃無花果。」

姑娘就對馬夫說:「你馱上一袋無花果,到王宮給王后送去吧。」

馬夫說:「這個季節,怎麼可能找到無花果呢?」當時正是冬天。

可是,到了早上,馬夫來到園子里一看,發現無花果樹真的結出了果子,而且只有果實,一片葉子也沒有。他裝滿了兩籃子,馱在驢背上。

馬夫問:「這些冬天裡長出的無花果我該怎麼要價呢?」

姑娘說:「你就說要換一對眼珠。」

馬夫按照姑娘的話提出了要求,但是不論是王后、國王,還是王后的妹妹,都不願意挖出自己的眼珠。姐妹二人商量了一下,說:「那就把小妹的那對眼珠給他吧,我們留著它們有什麼用?」就這樣,她們用妹妹的這對眼珠換了兩籃無花果。

馬夫把這對眼珠帶了回來交給姑娘,姑娘把它們重新裝好後,又像以前一樣可以看東西了。

後來,王后又想吃桃子,國王便派人來找馬夫,問他能不能像找到無花果那樣,找到桃子。第二天早上,馬夫家院子中的桃樹果然長出桃子,他又用驢子立即馱到王宮裡去了。國王、王后問他要多少錢,馬夫說:「要換一雙手。」

但是沒人願意砍下自己的雙手,即使是那些想討好國王的人也不願意。王后姐妹又私下商量:「把小妹的那雙手給他吧。」

姑娘得到了自己的一雙手,重新接到胳膊上,活動如初。

不久,王后分娩了,生下了一隻蠍子。儘管如此,國王還是同樣為她舉行了慶祝宴會,邀請了所有的人來參加。小妹妹穿得像王后般高貴,成為晚會上最漂亮的姑娘。國王愛上了她,而且在愛上她的同時發覺她就是自己先前看中的那個新娘。姑娘向國王講述了自己的經歷,邊講邊笑,邊講邊哭,笑的時候,金石榴籽就從她的頭上撲撲地掉下來,哭的時候,眼淚就會變成串串珍珠,洗手時,滿盆都是活魚。

兩個狠毒的姐姐和剛生出來的蠍子,被拉到高高的木柴垛上燒死了。同一天,國王和小妹舉行了盛大的結婚典禮。

他們過著奢侈、冷酷的生活

我卻躲在門後挨餓,

我回到客棧去吃飯

我的故事到此說完。

(蒙費拉托地區)

The Snake

A farmer went out mowing everyday, and at noon one or the other of his three daughters would bring him his lunch. On a certain day it fell to the oldest girl to go. By the time she reached the woods, though, she was tired and sat down on a stoo rest a minute before proceeding to the meadow. No sooner had she taken a seat than she felt a strong thud underh, and out crawled a she girl dropped the basket and ran home as fast as her legs would carry her. That day the father went hungry and when he came in from the field he scolded his daughters angrily.

The day the middle girl started out. She too sat down oone, and the same thing occurred as the day before. Thehird girl said, "Its my turn now, but Im not afraid." Instead of one lunch basket, she prepared two. When she felt the thud and saw the snake, she gave it one of the baskets of food, and the snake spoke. "Take me home with you, and I will bring you luck." The girl put the snake in her apron and the on to her father with his lunch. Whe bae, she placed the snake under her bed. It grew so rapidly that soon it was too big to fit uhe bed, so it went away.

上一章目錄+書簽下一頁