一周之後。夜晚。在另一套房間,但陳設風格相同。
冷場。多拉來回踱步。
安南科夫 歇一歇,多拉。
多拉 我覺得冷。
安南科夫 過來躺一躺,蓋上點兒。
多拉 (一直踱步)夜真長,我太冷了,波里亞。
有人敲門,先一下,後兩下。
安南科夫去開門。斯切潘和烏瓦諾夫上。烏瓦諾夫走向多拉,擁抱她。她緊緊摟住烏瓦諾夫。
多拉 阿列克賽!
斯切潘 奧爾洛夫說,可能就在今天夜裡。凡是不值勤的下級軍官都召集起來。這樣,到時候他會在現場。
安南科夫 你到哪兒同他見面?
斯切潘 他到索菲斯卡婭街的飯店等我們,等我和烏瓦諾夫。
多拉 (她精疲力竭,已然坐下)就是今天夜裡了,波里亞。
安南科夫 還有希望,要由沙皇決定。
斯切潘 如果雅奈克請求寬赦,那就由沙皇決定。
多拉 他沒有提出請求。
斯切潘 要不是為了求得寬赦,他為什麼見大公夫人呢?大公夫人讓人到處講他反悔了。如何了解事實真相呢?
多拉 他在法庭上講的以及他在信上對我們說的,我們都知道了。雅奈克不是說過,作為向專制政權的挑戰,他可惜只有一條命可拋出去嗎?講過這樣話的人,能乞求赦免、翻然悔悟嗎?不能。他視死如歸,原先如此,現在也如此。他的事迹是不容否認的。
斯切潘 他不該見大公夫人。
多拉 該與不該,要由他本人判斷。
斯切潘 照規矩,他不應該見她。
多拉 我們的規矩是殺人,僅此而已。現在,他自由了,他終於自由了。
斯切潘 還沒有。
多拉 他自由了。臨死的時候,他有權干自己想乾的事兒。因為,他就要死了,你們會滿意的。
安南科夫 多拉!
多拉 就是。如果他被赦免,有人該多麼得意呀!那就證明大公夫人說得對,是不是,證明他悔罪了,背叛了。如果他死了,那正相反,你們就會相信他,還能愛他。(她注視眾人)你們的愛要價很高。
烏瓦諾夫 (他走向多拉)不對,多拉,我們從來就沒有懷疑過他。
多拉 (來回踱步)對……也許……請原諒。可是,歸根結底,爭這些又有什麼用!反正今天夜裡,我們就要知道……唉!可憐的阿列克賽,你到這裡來幹什麼?
烏瓦諾夫 接替他。讀到他的辯詞,我流下眼淚,也感到自豪。當我讀到:「死,將是我對充滿血淚的世界的最後抗議……」我渾身顫抖起來。
多拉 充滿血淚的世界……他講過這話,是的。
烏瓦諾夫 他講過……啊,多拉,多大的勇氣呀!還有,他最後高呼:「如果說我站在人類的高度抗議暴力,那就讓死亡給我的事業戴上思想純潔的桂冠吧!」於是,我決定來了。
多拉 (她雙手抱住頭)的確,他追求純潔。然而,那是多麼可怕的桂冠哪!
烏瓦諾夫 不要哭,多拉。他要求誰也不要為他的死哭泣。唔,現在,我完全理解他了。我不能懷疑他。我痛苦過,因為那時我怯懦。後來,我在梯弗里斯投了炸彈。我一聽到他判決死刑,就只有一個念頭:接替他的位置,既然我未能在他身邊戰鬥。
多拉 今天晚上,誰能接替他的位置!他孤單一人,阿列克賽!
烏瓦諾夫 我們要以自豪感來支持他,正如他以自己的榜樣支持我們。不要哭!
多拉 瞧,我的眼睛是乾的。至於自豪,噢,不,我再也不能自豪啦!
斯切潘 多拉,不要把我看得太糟。我祝願雅奈克保住性命。我們需要他那樣的人。
多拉 可他沒有保命的願望。而且,我們只能希望他死。
安南科夫 你瘋啦!
多拉 我們只能這樣希望。我了解他的心,他死了才會心安。對呀,讓他死吧!(聲音更低)但願他快點兒死吧!
斯切潘 我去了,波里亞。走,阿列克賽,奧爾洛夫等我們呢。
安南科夫 好吧,快些回來。
斯切潘和烏瓦諾夫朝房門走去。斯切潘朝多拉那邊望望。
斯切潘 我們去了解一下。照看她點兒。
多拉待在窗口。安南科夫注視她。
多拉 死亡!絞刑架!又是死亡!噢!波里亞!
安南科夫 對,小妹妹。實在沒有別的辦法。
多拉 不要這樣講。如果唯一的辦法就是死亡,那麼我們就沒有走在正道上。正道,就是通向生活、通向太陽之路。人不能總是凍得瑟瑟發抖……
安南科夫 那條路也通向生活。那是別人的生活。俄羅斯將生活,我們的子孫將生活。記住雅奈克說的話:「俄羅斯將是美好的。」
多拉 別人,我們的子孫……對。然而,雅奈克關在監獄,繩索又冰冷。他要死去,也許已經死了,好讓別人生活。噢!波里亞,如果別人也活不了呢?如果他白白死去呢?
安南科夫 住口!
冷場。
多拉 真冷,可是已經到春天了。監獄院內有樹木,我知道。他一定看見了。
安南科夫 等著聽消息吧。不要這樣發抖。
多拉 我冷極了,就像已經死了一樣。(停頓)這一切使我們老得特別快。我們再也不會成為孩子了,波里亞,一旦殺了人,童年便逃逝。我投炸彈,喏,轉瞬之間,整整一生就流逝過去。對,從今以後,我們可以死了。我們走完了生活的道路。
安南科夫 那我們也得像他一樣,在戰鬥中死去。
多拉 你們走得太快了,已經不成其為人了。
安南科夫 不幸和苦難也進展得非常快。在這個世界上,再也沒有耐心和成熟的位置了。俄羅斯步履匆匆。
多拉 我知道,我們承擔起人世的不幸,他也承擔了。多大的勇氣呀!不過,有時我心裡想,正是這種驕傲將受到懲罰。
安南科夫 為了這種驕傲,我們不惜付出自己的生命。誰也不能走得更遠了。我們有權驕傲。
多拉 誰也不可能走得更遠,我們就這樣有把握嗎?有時,我聽斯切潘說話,不禁毛骨悚然。也許再來別的人,他們命令我們殺人,自己卻不付出生命的代價。
安南科夫 那就是怯懦,多拉。
多拉 誰說得准呢?也許那就是正義,而且再也沒人敢正視它了。
安南科夫 多拉!
多拉默然。
安南科夫 難道你動搖啦?你完全變了。
多拉 我冷。我想他也一樣,他為了不顯得害怕,一定挺住不顫抖。
安南科夫 你不再同我們一起了?
多拉 (她撲到安南科夫身上)噯,波里亞,我和你們在一起。我要走到底。我仇視專制政權,也知道我們別無他法。然而,我是懷著愉快的心情做出這種選擇,卻懷著憂傷的心情堅持,這就是差別。我們是囚徒。
安南科夫 全俄羅斯都在監獄裡。我們要炸飛監獄的圍牆。
多拉 要投的炸彈,只管交給我好了,你就瞧著吧。就是走在火海里,我的腳步也會非常平穩。有了矛盾,死比生容易,容易千百倍。你愛過嗎,真的愛過嗎,波里亞?
安南科夫 愛過,很久的事兒了,已經想不起來了。
多拉 有多長時間了?
安南科夫 有四年了。
多拉 你領導這個組織有幾年了?
安南科夫 四年了。(停頓)現在,我愛的是組織。
多拉 (她走向窗口)愛,對,還有被人愛呢!……不行,必須前進。自己倒想停下來。走哇!走哇!自己倒想伸伸胳膊,順其自然。可是,骯髒的非正義像膠一樣粘住我們。走哇!我們命里註定要比自身偉大。這就是人想要愛的。寧要愛而不要正義!不行,應當前進。前進哪,多拉!前進哪!雅奈克!(哭)可是他已經快到目的地了。
安南科夫 (他摟住多拉)他會被赦免的。
多拉 (她注視安南科夫)你明明知道不可能,你也明明知道沒有這個必要。
安南科夫移開目光。
多拉 也許他已經到了院子。他一出現,全場立刻鴉雀無聲。但願他不覺身冷,波里亞,你知道怎樣絞死人嗎?
安南科夫 在絞索的一端。別說了,多拉!
多拉 (不假思索地)劊子手躥到他肩膀上,脖頸咯咯作響。這不可怕嗎?
安南科夫 可怕,在某種意義上看;但在另外一種意義上看,這是幸福。
多拉 幸福?
安南科夫 臨死感到一個人的手。
多拉撲到一張沙發椅上。
冷場。
安南科夫 多拉,完事了應當動身,我們