開場音樂,嘹亮的主題曲令人想到警報。
幕啟。舞台一片黑暗。
開場曲結束,但是警報的主題餘音不絕,彷彿在遠處迴環繚繞。
突然,一顆彗星在遠台出現,從庭院方向緩慢地朝花園方向移動。
彗星照見西班牙一座要塞的城牆、許多人物的身影,看似中國的皮影。那些人物佇立不動,皆背對著觀眾,仰頭望著彗星。人物對話幾乎難以理解,彷彿咕咕噥噥的絮語。
「世界末日啊!」
「不對,老兄!」
「如果世界毀滅……」
「不對,老兄。世界可以,但是西班牙毀滅不了!」
「就連西班牙也可能毀滅。」
「跪下!」
「這是降災的彗星!」
「不會降到西班牙頭上,老兄,不會降到西班牙頭上。」
兩三個人物轉過頭來。一兩個人物小心翼翼地移動一下,繼而,全又重新靜止不動了。嗡嗡的聲響越來越強,變得刺耳,發展成為清晰可辨、話語帶有威脅性的音響效果。與此同時,彗星無限擴大。突然,女人的一聲驚叫,當即打斷音樂,也使彗星恢複原狀。那女人氣喘吁吁地逃走。廣場頓時亂了。對話更像竊竊私語,儘管還令人費解,但是聽來更真切了。
「這是戰爭的徵兆!」
「當然啦!」
「什麼徵兆也不是。」
「這要看情況了。」
「算了。要刮熱風。」
「加的斯城的熱風。」
「夠了。」
「熱風來勢洶洶。」
「特別是震耳欲聾。」
「厄運降臨這座城頭!」
「哎喲!加的斯!你要遭殃啦!」
「肅靜!肅靜!」
他們重又凝望彗星,與此同時,響起一名治安警官的聲音,這回聽來很清晰。
治安警察 全回家去!你們該看到的也看到了,就該滿足了。不過是大驚小怪,大轟大嗡一通,結果是捕風捉影。到頭來,加的斯仍然是加的斯。
一個聲音 這總歸是個徵兆。不會無緣無故就出現徵兆。
一個聲音 噢!偉大而可怕的上帝呀!
一個聲音 不久就要爆發戰爭,這就是徵兆!
一個聲音 在我們這個時代,沒人再相信徵兆了,敗類!幸而人都變得特別聰明了。
一個聲音 是啊,聰明了,也就昏頭了,蠢得像頭豬,人就成了這樣子。豬嘛,那要殺了吃肉的!
警官 你們都回家去!戰爭是我們的事兒,不是你們的事兒。
納達 (他是個殘疾人)哎喲!你這話可是真的?根本不是,軍官都是在自己的床上咽氣的,而打打殺殺,要由我們去干!
一個聲音 納達,是納達呀,是白痴啊!
一個聲音 納達,你應該知道,這到底預示什麼?
納達 要讓我說,你們又該不願意聽了。你們笑了吧?去問那個大學生吧,他很快就要當上博士了。我呢,我還是對我的酒瓶說話吧。
他將酒瓶舉到嘴邊。
一個聲音 狄埃戈,他那話是什麼意思啊?
狄埃戈 同您有什麼關係?您保持意志堅定,也就夠了。
一個聲音 問問那位治安警察吧。
警官 治安警察認為你們擾亂社會秩序。
納達 治安警察真走運,想法都很簡單。
狄埃戈 瞧哇,又開始了……
一個聲音 噢!偉大而可怕的上帝。
嗡鳴之聲又響起來。彗星第二次划過。
「好啦!」
「夠啦!」
「加的斯城啊!」
「彗星發出呼嘯聲!」
「是場厄運……」
「降到城頭……」
「肅靜!肅靜!」
五點的鐘聲敲響。彗星消逝了。天亮了。
納達 (他蹲在一個石樁上,嘿嘿冷笑)就是這樣!鄙人——納達,由於淵博的學識而成為這座城市的智慧,由於鄙視一切事物和討厭虛名而成為醉鬼,也因為保持蔑視的自由而受人嘲笑。在這次煙火之後,我一定要無償地給你們一個警告。我要告訴你們,我們陷進去了,而且要越陷越深。
要注意,我們已經陷進去了。然而,只有一個醉鬼才能明白這一點。我們究竟到了哪種地步呢?理智的人哪,這要由你們自己去推測。至於我呢,我的見解是始終一貫的,在我的原則上,我堅定不移:生命與死亡等值。人是樹木,只用來做燒火的劈柴。請相信我,你們要有麻煩了。這顆彗星是個不祥的徵兆,它來警示你們!
你們覺得這難以置信嗎?我就料到了。既然你們一日三餐,干八個鐘頭的活兒,各自供養著兩個女人,你們就想像一切都正常進行。不對,你們並不正常,而是編入隊列。你們排得整整齊齊,面無血色,完全準備好了接受災難。好了,老實厚道的人,警告完了,我也就問心無愧了。其餘的事兒你們不必擔心,上天自然會照顧你們。你們知道這意味著什麼:上天可不是好惹的!
卡薩多法官 不要褻瀆上天,納達。你這种放肆態度由來已久,對上天是有罪的。
納達 我提到上天了嗎,法官?上天無論做什麼我都贊同。我有自己的判斷方式。我看書悟出個道理:最好當上天的同謀,而不要成為它的犧牲品。況且,我也有一種感覺,這與上天並不相干。人只要參與一下打碎玻璃和打爛腦袋,你們就會發現,精通音樂的善良的上帝,不過是合唱隊的一個兒童。
卡薩多法官 正是你這樣信口開河,給我們引來了上天的警告。因為,這確實是一個警報,不過僅僅警示所有心腸壞了的人。隨之而來的還有更可怕的後果,你們大家要畏懼,要祈求上帝寬恕你們的罪孽。跪下吧!喂,全跪下!
除了納達,所有的人都跪下。
卡薩多法官 要恐懼,納達,要恐懼和跪下。
納達 我這膝蓋僵硬,跪不下去呀。至於說恐懼嘛,我全都預見到了,連最糟的情況,即你的道德說教也都預見到了。
卡薩多法官 你這瘋子,難道什麼也不相信?
納達 人世上,除了酒,什麼也不相信。天上也什麼都不相信。
卡薩多法官 寬恕他吧,我的上帝,他不知道自己胡說了些什麼。饒過您的孩子的這座城市吧。
納達 Ite missa est 。狄埃戈,給我一瓶彗星牌的酒。你再跟我說說,你的愛情到了什麼程度。
狄埃戈 我要娶法官的女兒了,納達。我希望從今往後,你不要再冒犯她的父親,否則,那也就是冒犯我。
軍號聲。衛士簇擁著一名傳令官上。
傳令官 行政長官命令:人人都必須離開,各干各的事兒去。好的政府就是不出任何事情的政府。這正是行政長官的意願:在他的管轄區不出任何事情,他好保持他從前那樣一貫的善良。這樣,就必須明確告訴加的斯的居民,在這令人驚慌和混亂的日子,什麼事情也沒有發生。因此,從今天六點鐘起,每人都應當認為這是謠傳:城市上空根本沒有出現彗星。任何違反本決定的言論,任何居民不是當做過去或未來的天體現象而妄談彗星,那就要依法嚴懲!
軍號聲。傳令官退下。
納達 喂!狄埃戈,你說怎麼樣?這真是絕妙的辦法!
狄埃戈 這是一件蠢事!說謊總是一件蠢事。
納達 不對,這是一種政治。我完全贊同,因為這種政治旨在抹殺一切。哈!我們擁有的好長官哪!如果他的財政預算出現赤字了,如果他妻子和人通姦了,他就取消赤字,否認通姦。當了王八,老婆還是忠貞的;全身癱瘓了,也能夠行走;雙目失明了,還能睜眼觀瞧:這就是真相大白的時刻!
狄埃戈 老傢伙,不要預告不幸!真相大白的時刻,就是處死的時刻!
納達 一點兒不差。處死這個世界!啊,整個世界若能面對著我該有多好,就像一頭公牛面對著我,四肢戰抖,它那小眼睛射出仇恨的光芒,粉紅色鼻唇流出的涎沫弄髒了一塊花邊飾巾!哎呀!難得的一分鐘。這隻老手絕不會遲疑,一下子就砍斷脊髓索,而這頭笨重的畜生立時斃命,倒在那裡,經歷億萬年,直到時間的終結!
狄埃戈 你蔑視的事物太多了,納達。你的蔑視省著點兒用,你自己也有需要的時候。
納達 我什麼也不需要,我的蔑視能一直用到死。大地上的任何東西,無論國王、彗星還是道德,永遠也不會超越我!
狄埃戈 冷靜點兒!不要升那麼高,人家會不大喜歡你了。
納達 我在一切事物之上,也就不再渴望什麼了。
狄埃戈 任何人也不會在榮譽之上。
納達 榮譽是什麼東西,小子?
狄埃戈 是讓我挺直而立的東西。