第九章 危險的攻擊

二十分鐘後,杜納又回到了埃文斯的雜貨店。吉米看到他的眼神閃閃發光。「你找到你想要找的線索了嗎?」在把最後一滴巧克力糖汁從勺子上舔掉後,吉米問道。

「應該找到了。」

「那線索是什麼?」

「怎麼把柜子里的字用其他字樣來代替。」

「怎麼代替呢?」

「你爸爸說過關於蘇格蘭聖安德魯斯皇家高爾夫球俱樂部的事情,比如那裡使用的高爾夫球。我等會兒再告訴你吧。現在我需要先給索克·弗隆打個電話。我已經等不及了!」

「為什麼?他多半還沒有收集到很多關於斯威夫特先生的信息呢。」

「嗯,即便如此,現在我還是需要讓他幫我找一些關於馬丁先生的信息。」

「因為你覺得他是斯威夫特先生的同夥嗎?」

「對,而且他也來自索克所在的費城。」

吉米從椅子上跳了下來。「我們應該在這裡打電話,還是先回到俱樂部?」

「從公用電話能夠撥出讓對方付費的電話嗎?」

「當然能。」

在來到電話亭後,杜納走了進去。他沒有關上電話亭的門,這樣吉米就能聽到他和索克的對話了。

「杜納?」索克問道,「我記得你是說明天才會打電話過來,事情有什麼變化嗎?」

「沒有,索克。」杜納說道,「但又有一些有趣的事情發生了。我現在想麻煩你再幫我調查一個在費城居住的人——我的意思是,把他和斯威夫特先生一起進行調查。」

「如果他住在費城,而且沒有使用假名,那麼我一定能夠把他調查清楚。」索克故意裝出諷刺的語氣,「比如安東尼·斯威夫特先生就不是一個真實存在的人!」

杜納驚呼了一聲,吉米把身體靠向電話以便將他們的對話聽得更清晰。「你說斯威夫特先生的信息是假的,索克?」杜納喊道,「你是說他不是一名古董商?」

索克在吐了口氣後說道:「我正想告訴你,我年輕的偵探朋友,費城市中心和市郊沒有一個叫斯威夫特古董店的地方。而且,他說的地址也不存在!你有什麼想說的嗎?」

杜納只能想到的答案是:「天哪!」

「事實就是如此。」索克的口氣異常嚴肅,「杜納,如果你遇到的是一名假古董商,他為了騙人甚至還印出了假名片,那麼事情多半非常危險。他聽起來不是個好人,杜納。這對我來說可能是個很好的報道線索,但對你來說的確很危險。」索克說道,「杜納,他開的甚至都不是他自己的車。你給我的汽車牌照號碼屬於這裡的一家租車行。租車行的記錄顯示把車開走的人叫安東尼·斯威夫特,但我們現在已經知道這是個假名了,對吧?」

「對,對。」杜納小聲道。

「大聲點,年輕人!」索克喊道,「我有點聽不見你的聲音了,大聲回答我的問題。」

「好的,索克,我會儘力的。你想問什麼問題?」

「你覺得這個叫斯威夫特或其他什麼名字的人會對你造成威脅嗎?」

「我真的不認為他會對我造成威脅。當然,我無法確定這一點。我還需要去核實幾個信息,才能知道事情的真相。」

「你需要核實什麼?」

「我首先要去見布茨先生。你還記得他吧,索克?」

「當然,你需要和他核實什麼?」

「我現在還不方便說,因為你肯定會笑我的。一件……一件小事情。」

「不好意思問到你的隱私了,大偵探。好吧,那就這樣吧。但我建議你儘快把整件事的來龍去脈告訴你的老朋友索克!」

「我會的,索克,一旦我知道事情的真相後很快就會告訴你。但現在需要你先幫我調查一下這個名叫康拉德·C.馬丁的男子。」在剛才旅店的女子翻閱登記卡時,杜納看到了馬丁先生的全名。「好不好,索克?」

「沒問題。康拉德·C.馬丁。你有他的地址嗎?」

「我只知道他來自費城。」

「明白了。」索克沉默了片刻,然後再次大聲說道,「我已經決定了,杜納!我現在就要過去!就在今天下午!我可不相信你會為了個人安全而放棄調查事情的真相!如果你不小心點的話,你早晚會受傷的。告訴安妮女士,我在兩個小時後就會來到伊登伯勒你家門口——我是不會錯過你家的晚餐的。另外,我還會帶上麥克哈切特。你們整個鎮都沒有他這麼能幹的警察。」

杜納感到心頭一暖。「啊,索克,那就太好了。」

「我會先給州警局打個電話,這樣我就能夠在路上把他帶上了。」

杜納想跟索克開個玩笑,他故作天真地說道:「卡納萬先生真的會讓你提前下班嗎?」

索克吼道:「讓這個老傢伙來試著阻止我吧!兩個小時後我就到了,杜納。我們在安妮女士的家裡見。」

「不要忘了先調查下馬丁先生,好嗎?」

「交給我吧,朋友。杜納?」

「怎麼了?」

「答應我你會避開斯威夫特和馬丁……至少在我到伊登伯勒之前不要接觸他們。他們聽起來很不好惹。答應我好嗎?」

「我不會接近他們的,索克。我會先去見布茨先生,然後去見高爾夫俱樂部新來的職業球手……」

「天哪!」索克喊道,「假古董商和職業高爾夫球手有什麼關係嗎?」他重重地把電話掛了。杜納對著吉米笑了。

「天哪!」杜納一邊掛電話一邊說道,「老索克說話聲音太大了,我的耳朵都有些痛了。他馬上就會來伊登伯勒了!」

「我聽到了。」吉米說道,「他還會帶一名經驗豐富的警察!天哪,這是不是意味著他會在報紙上寫一篇關於馬丁先生和斯威夫特先生的報道?」

「如果有新聞的話,他肯定會寫報道的。但我剛才告訴他,我們還不知道事情的真相是什麼……」

「但他已經發現斯威夫特先生有問題。」吉米反駁道,「這意味著這件事應該有很多內情。」

「應該吧!」杜納和吉米先後走出店鋪並來到自行車旁。杜納小心地把一張白紙摺疊好放進襯衫的兜里。剛才打電話的時候,杜納就一直在擺弄這張紙。

吉米好奇地問道:「紙上寫的是什麼,杜納?」

「我剛才在圖書館寫下的東西。是我想問你爸爸的一些問題。」

「和高爾夫球相關的問題嗎?」

「或許吧。但我更想問些和你曾祖父有關的問題。」

「天哪,為什麼?」

杜納沒有回答他,他快速地朝伊登伯勒騎去。吉米全力以赴騎了四五百米後才追上了他。此時,杜納已經氣喘吁吁、無法說話了。「天哪,為什麼這麼著急?」

「布茨先生!」杜納繼續加速。

布茨先生的卡車就停在他的店鋪外面,這意味著他現在就在店中。杜納和吉米一起沖了進去。

「你們好。」布茨先生抬起了頭。他正在用軸鋸箱小心地將一塊漂亮的硬木割掉一角。「你們在躲誰嗎?」

「我們很著急。」杜納說道,「我們知道你很忙,布茨先生,但我們可以問你一個問題嗎?」

布茨先生笑了。「除非我進棺材了,不然你隨時隨地都可以問喬治·布茨問題!」他放下了手中的鋸子,「你想問什麼,杜納?」

杜納從身後拿出了兩塊木片——吉米的柜子里找到的木片。他們把它從俱樂部帶到了布魯克維爾,最後帶到了這裡。

布茨先生的目光變得犀利起來。「這是什麼東西的碎片?」

「就是你為吉米修的柜子上的兩塊碎片。」

「你們想問什麼?」

「布茨先生,再沒有人比你更懂木材了。所以我想問問你關於木片上字樣的事情。你覺得這些字是怎麼寫上去的?是用鋼筆、蠟筆,還是其他什麼材料?」

「給我瞧瞧。」布茨先生一邊說,一邊用自己粗糙的手接過了木片。他把木片有字的一面放在了燈光下。「這和昨天強普找到的碎片差不多,對吧?」

「對,這上面的字樣……」

「一小時前有個人來到了這裡,」布茨先生說道,「他問了些問題,是關於我給強普的木片的。」

「什麼?」吉米睜大眼睛看著杜納,「他是什麼人?」

「他說自己叫斯威夫特,好像是一名古董商。」

杜納和吉米對視了一眼。

「他想知道些什麼?」杜納問道。

「他說他聽說吉米的老柜子破了,然後我把它修好了。他問我,有沒有從那個抽屜上掉下的碎片。我問他要碎片做什麼,他說他想獲得一些真正的老木材,看看它們是什麼樣子的。但所有人都知道,老木材唯一的變化就是越來越乾燥而已。」

「你跟他說把木片給強普的事情了嗎?」杜納有些焦慮。

老布茨點了點頭。「我告訴他了,

上一章目錄+書簽下一頁