正文 插圖本的塞爾彭自然史

插圖本的塞爾彭自然史

最近得到了一部插圖本的《塞爾彭自然史》。

這部英國十八世紀出版的自然史,它的內容不知怎樣具有一種迷人的力

量,雖然它的作者所描寫的只是英國一個小村鎮的自然景物,但是直到今天,

不僅仍有無數的英國本國讀者愛讀這本書,就是外國讀者喜愛這本書的也大

有人在。而且多數是象我一樣,覺得書中所寫的正是我們所喜歡知道的,同

時有時也是自己想寫的。當然,我們並不是研究自然科學的,然而這正好象

這本書的作者吉爾伯?淮德一樣,他也並不是專門研究自然科學的。他的職

業是塞爾彭鄉下的牧師。

這部好書在我國至今還沒有譯本,實在是一件憾事。然而這缺憾是可以

原諒的,因為書中有那麼多的鳥獸蟲魚之名,要一一譯成中文,要譯得真實

而又通俗,實在不是一件易事。這一定要有一個豐富的自然科學知識而又有

一枝好筆的翻譯家,同時還要對這件工作有興趣,這才可以愉快的勝任這件

工作。

日本早已有了譯本,而且聽說還不止一種。不過,他們對於若干鳥魯之

名,可以採用音譯,再加註說明,自然也比較容易著手。我們不能這麼做,

難就難在這裡。

啟明老人一向喜歡這書,也曾試譯過幾節。詩人柳木下也是同好者,他

在前幾年也試譯過其中的一封信(這書是用書信體寫成的),是講燕子的,

後來收在《世界名家散文選》(上海書局版)里,譯得很仔細。不知怎樣不

曾繼續譯下去。也許是由於健康的關係吧?(他最近因了精神不寧,已經入

院療養)

淮德用書信體寫成的這本《塞爾彭自然史》,自初版在一七八九年出版

以來,就受到讀者的歡迎。時隔一百多年,到今天仍是英國一部古典作品暢

銷書,因此版本很多,共有一百多部,價錢高低不一,有六便士的廉價本,

也有貴至五鎊一部的插圖本。

象《塞爾彭自然史》這樣的書,自然最好是附有插圖的。可是在十八世

紀末年,攝影技術還未發明,因此即使有插圖,也是依據剝製標本來繪成的。

這比之今日用望遠鏡來觀察鳥獸生活的自然科學所攝的照片,自然要遜色多

了。

但是舊版的《塞爾彭自然史》的插圖,也有不少精美的,尤其是由英國

許多木刻家合作來插圖的那一種,最為可愛。從前曾在這裡見過一本,可惜

價錢太貴,未曾即時買下來,轉眼就被別人買了去,真是失之交臂了。

上一章目錄+書簽下一章