禁書一束
拉波科夫的那部被認為黃色的被禁小說《羅麗妲》,在英國至今還不許
入口,因此在報紙上時常可以讀到關於這本書的新聞,因為它有美國版,還
有法國巴黎版,在美、法兩國都是隨便可以買的,可是一攜入英國境內就要
被沒收,但是郵遞又不盡然,可以安全收到,因此時常發生爭執。據說最近
倫敦機場有一位自巴黎飛來的女客,攜帶了一本巴黎版的《羅麗妲》,在機
場上就被海關職員沒收,兩人吵了一場。這位女客心有不甘,便向正在設法
要出版《羅麗妲》英國版的一位出版家去投訴此事,出版家大約為息事寧人
計,便順手送了一本美國版的給她。
英國《書與讀書人》月刊評論此事說:這就是我們的胡鬧現象,一面不
許你攜帶這本書進口,可是你一面在國內又可以隨時讀到從郵政寄來的美國
版。
這位評論員似乎同他本國的海關人員有點過不去,他又舉出一事為例。
他說,不久以前,他的一位同行,是《影片與電影事業》的編者,從康城參
加了電影節回國,為了要考驗海關檢查員對黃色書報的態度,便在入境檢查
時,公然向海關人員宣稱,他的行篋里攜有某某幾本黃色小說,這類小說都
是經常被海關人員不許進口,可是又沒有明令禁止的。這位編者提醒海關檢
查員,他雖然攜有這幾本黃色小說,但他是新聞記者,知道這幾本小說是沒
有明令禁止的,因此如果有誰沒收了它們,他一定要在報紙上寫文章大鬧特
鬧,決不甘休。
據說海關檢查員竟被他的這種"白老虎"所嚇倒,畏事的揮手叫他快走,
同時叮囑他說:"你自己肚裡明白,這種書是委實不該帶進口的。"
這位評論員調侃的話,以此為例,有些海關人員不僅有眼力可以決定什
么書是黃色的,什麼書不是黃色的,而且還有眼力可以決定什麼人是可以通
融的。
提到禁書,我們不能不想到美國阿拉巴瑪公共圖書館拒絕出借加爾斯?威
廉的《兔子的婚禮》。這是一本兒童讀物,講到一隻白兔與黑兔結婚,觸犯
了種族條例,被迫在出借目錄上取消了這本書。
還有,不說出來幾乎沒有人知道,法國大作家雨果(舊譯囂俄)的傑作
《哀史》(《悲慘世界》),竟一直被梵蒂崗列入天主教禁書目錄中的。最
近宣布將這書開禁,但是規定其中某些涉及教會的部分,要加上更正的小注。
更有趣的是當代英國老哲學家羅素的新著《我為什麼不是一個基督徒》
一書,書名雖然驚人,但是英國教會的出版物對此書頗有好評,可是到了東
非洲,卻被當地政府認為是"反基督教和提倡無神論",正式下令禁止了。