正文 比亞斯萊書信集

比亞斯萊書信集

去年英國的"全年精本書五十種"年選的展覽會,其中有一本是比亞斯

萊給斯密司萊斯的書信集。倫敦訖斯威克出版部出版,每冊十五先令。

萊奧拿德?斯密司萊斯(Leonard Smithers)是倫敦的一位律師,戴著

一枚單眼鏡,很風流倜儻,專好與倫敦的貴婦人和文藝界人士交遊。著名的

《天方夜譚》英譯者理查?褒頓就是他的好朋友之一,他為褒頓編過孟買版

的《天方夜譚》,褒頓去世後,他又擔任了褒頓夫人的法律顧問。

斯密司萊斯自己開了一家小書店。生意很好,他專門搜羅一些禁本書和

色情文學,賣給當時英國和美國的富豪收藏家。據說他有一位常年老主顧是

某高等法院的法官,這老法官去世後,他的夫人發現丈夫生前收藏的竟都是

這類作品,恐怕旁人傳出去當笑話,暗中囑咐斯密司萊斯趕快將這些書掃數

收回去。斯密司萊斯當然很高興,因為他又可以再做一筆好買賣了。

除開這種不名譽的交易以外,斯密司萊斯在文藝上另有兩件值得稱許的

功績。第一,在當時英國出版界當王爾德出獄後沒有一家敢接受他的原稿的

時候,他大膽地印了王爾德的《獄中之歌》。第二,他是第一個發現比亞斯

萊天才的人。

斯密司萊斯很賞識比亞斯萊的畫,為他介給了許多工作,而且酬報很好。

比亞斯萊的作品有許多帶有一點猥褻成份,說不定就是斯密司萊斯給他的影

響。斯密司萊斯雖然和比亞斯萊很要好,據說一面又在家裡雇了一個同業,

暗中模仿比亞斯萊的作品賣給人,這類贗品,在比亞斯萊生前和死後發現的

很多。

比亞斯萊,這短短的活了二十幾歲的畫苑鬼才,在書籍插畫和裝飾趣味

上留下的影響極大。現代裝飾畫家幾乎沒有一個不直接或間接受到他的影

響。這冊書信集對於研究他的作品的人貢獻了許多新資料。

比亞斯萊為王爾德的《莎樂美》所作的插畫,可說是和王爾德這作品比

美的傑作。他一共畫了十六幀,可是當時的出版家卻刪去了四幀。前幾年美

國的限定版俱樂部重印《莎樂美》,將這十六幀插圖全部入收。王爾德這劇

本的原作是法文,英譯本是由他自己和道格拉斯爵士合譯的。限定版俱樂部

的《莎樂美》除了英文譯文和比亞斯萊的全部插圖外,又附了法文原作,另

請名畫家特朗作了幾幅水彩的插畫。這插畫帶著濃厚的諷刺畫意味,與王爾

德的悲劇風格不相稱。有一位愛書家開玩笑的說,如果當日莎樂美在希羅底

面前的跳舞是象特朗所表現的這樣,希羅底不僅不肯將約翰的頭給她,恐怕

反而要她的頭了。

上一章目錄+書簽下一章