雜憶詩人奉戈爾
今年是印度大詩人泰戈爾誕生一百周年紀念。對於這位大詩人,我們該
不是生疏的,他到過我國來遊歷和講學,他的主要作品,包括詩、散文、戲
劇、小說、論文在內,差不多都已經有了中譯本。翻開一九五四年中華書局
出版的《中國現代出版史料》甲編,在一九二九年為止的《漢譯東西洋文學
作品編目》內,他的作品譯成中文的,那時就有了二十種。以後出版的自然
還有。不過,近二十多年來,我們對於這位詩人似乎有點冷淡了,我相信年
輕的文藝愛好者裡面,讀過當年鄭振鐸先生翻譯的《新月集》、《飛鳥集》
的人,一定不很多了。
泰戈爾已在一九四一年去世,這正是日本發動太平洋戰爭的那一年。詩
人不曾見到日本軍閥這一次瘋狂野心的暴露,對他來說可說是幸福的。因為
在我國開始對日抗戰以後,詩人對於日本軍閥侵略我國的陰謀,侵華軍隊在
我國領土內的野蠻行為,曾一再憤慨的指斥。因此他如果再見到日本軍閥暴
露了他們更大的狂妄野心,他真不知道要氣成怎樣了。
一九三八年秋天,正是我國抗戰最吃重的時候,日本有名詩人野口米次
郎,忽然發表了一封公開信給泰戈爾,為日本軍閥的行動作辯護,說這是"造
福中國民眾"之舉,是一個"新的亞洲人的亞洲"的開始。當時泰戈爾看到
了這封信十分生氣。他平日與野口米次郎很友善,這時就一面宣布與野口米
次郎絕交,一面也一連發表了兩封公開信,答覆野口米次郎,指斥他這荒唐
的見解。這兩封覆信當時都有過中文譯文,發表在香港的報紙上。我們這位
將近八十高齡的老詩人,在一封複信上曾經這麼嚴正的宣示道:
"中國是不會被征服的。她的文化,表現了可驚異的資源;
她的民眾的決絕的忠誠,空前的團結,已經給這國家創造了一個
新的時代......"。
所以這位詩人實在是我們難得的一位好朋友。同時也使我們知道,他還
是一位熱愛和平的,人道主義的戰士。
除了支持我國抗戰之外,他的生平還有一件事情可以一提的:一九一三
年,他獲得了諾貝爾文學獎金,這是印度人從未有過的光榮,英國為了這事,
特地授他以爵士勛位。可是幾年之後,為了抗議英國軍隊在印度開槍殺人,
他毫不躊躇的宣布屏除了這個頭銜。
泰戈爾到中國來講學時,曾經在當時北京的清華大學住過。後來徐悲鴻
到印度去舉行畫展時,也得到詩人的特別推薦,因為詩人自己同時也是畫家。
徐悲鴻的那幅泰戈爾畫像,大約就是這個時期的作品。