正文 久存美國未還的居延木簡

久存美國未還的居延木簡

由於抗戰關係,由我國當時學術機關寄存到美國國會圖書館的我國文化

國寶,至今尚不肯歸的,除了有從前北京圖書館和南京中央圖書館的大批善

本珍本圖書以外,還有前中央歷史語言研究所寄存的一大批木簡。這是一九

三○年由西北科學考察團在西北古居延邊塞遺址中所發現的漢朝木簡,數量

非常之多,共有一萬餘枚。在當時是鬨動世界學術界的一件大事。

這一批國寶,在抗戰初期間道運來香港,由專人從事攝影製版編號工作。

太平洋戰爭爆發前夕,為了安全關係,又倉卒由港運美,希望逃脫日本軍國

主義的魔掌。不料日本的魔掌逃過了,這一批文化寶物又陷在另一雙貪心的

手中。

這一批木簡運到香港時,是交由香港商務印書館攝影製版的,當時由國

內派來主持這項工作的是中央研究院的沈仲章先生。他借住在當時在香港大

學教授法文的瑪蒂夫人家裡,她的家在薄扶林道,是一座負山面海的三層樓

洋房,環境非常好,瑪蒂夫人住在樓下,讓了一間房給仲章,二樓住的就是

戴望舒。因此那裡也成了我時常去的地方。仲章的為人很健談,富於風趣,

他在從事這項主要工作之餘,還留意香港史地問題。我們當時實在羨慕他的

工作清閑和安定。有時也見到他從北角商務工廠帶回來整理的木簡照片,可

惜從不曾跟了他去參觀這一批木簡實物,現在想來真是交臂失之了。

所謂木簡,就是在我國紙張未發明通行以前,人們用來作書寫之用的那

種木片和竹片。因為這是漢朝的遺物,一般都稱作"漢簡"。本來,在居延

木簡未大批發現以前,史坦恩和伯希和早已在敦煌一帶也發現了一些,他們

捆載到歐洲以後,曾將所得的材料交給法國漢學家沙畹去研究,沙畹曾在一

九一三年寫了一部專書,這是研究我國古文字和書寫工具的第一部專著。不

過當時所得的材料很有限。等到西北科學考察團在居延邊塞一帶的遺址中,

一連發現了多批木簡,總數在一萬枚以上以後,這才掌握了豐富無比的研究

資料。

這些木簡上所寫的東西,全是當時屯軍戍卒的往來公文簿據,私人信簡,

以及抄錄的書籍、賬目契約等等。當時還沒有紙張,也沒有我們今日所謂"書

籍",書寫和閱讀工具全是這些木片和竹片,將這些木片用牛皮繩和草繩貫

穿在一起,便成了所謂"冊"。這些木簡上所書寫的東西,是極寶貴可靠的

研究我國古代社會經濟文化生活的資料,同時這些木簡本身,也是研究我們

書籍和書寫工具進化過程的重要資料。

上一章目錄+書簽下一章