第四章 偽裝的線索

男人走進了二層的浴室,看著鏡中的自己,小心地摘下了粘上的鬍子和花白的頭髮。除掉了偽裝之後,他看起來至少年輕了二十歲。

安德魯來到報社,從收發室那裡取來了他的信件。一進辦公室,他就看到弗雷迪·奧爾森趴在辦公桌下,好像在找什麼東西。

「奧爾森,你是把自己當成一條狗了嗎?」安德魯邊說邊打開了一封信。

「你有沒有見過我的記者證,斯迪曼?不要總是說這些刻薄的話。」

「我甚至都不知道你還有記者證。需不需要我去給你買些狗糧?」

「斯迪曼,你真是惹到我了。我這兩天都在到處找它。」

「你已經在桌子下面趴了兩天了?你就不會去別的地方找找?」

安德魯又拿起剩下的信件,其中有兩張廣告單,還有一封是一個自稱先知的人寄來的,聲稱可以向他證明世界末日的確存在。安德魯順手就把它們扔進了碎紙機。

「奧爾森,如果你可以起來的話,我有一個獨家新聞可以提供給你。」

奧爾森猛地把頭抬了起來,卻撞到了桌子。

「什麼獨家新聞?」

「有一個白痴剛剛碰到了頭。奧爾森,祝你今天愉快。」

安德魯吹著口哨進了電梯,奧莉薇亞也在他後面走了進來。

「你今天的心情怎麼這麼好,斯迪曼?」奧莉薇亞問道。

「你不會明白的。」

「你要去資料室?」

「不是,我只是很想核對一下我們的取暖鍋爐的型號,所以我打算去趟地下室。」

「斯迪曼,因為之前在你身上發生的事情,我一直都深感內疚,但還是請你不要得寸進尺。你現在在調查什麼?」

「誰告訴你我已經開始調查了?」

「看起來你最近沒有酗酒,這倒是件好事。聽我說,斯迪曼,你今天必須到我的辦公室來一趟,詳細介紹一下你現在在調查什麼。不然我就會給你指派一個任務,限令你必須在某個日期之前完成。」

「據可靠消息稱,世界末日是存在的。」安德魯認真地說。

奧莉薇亞用能殺人的眼光看著安德魯,突然她笑了起來。

「你真是……」

「沒救了,奧莉薇亞,我自己也知道這一點。給我八天時間,我保證會給你一個解釋。」

「那就八天後見,安德魯。」

奧莉薇亞出了電梯之後,安德魯一直等到她走遠才溜進了多樂麗絲的辦公室。

「查到什麼沒有?」他關上門之後就迫不及待地問道。

「關於這個你正在試圖保護的公主,有一點讓我覺得很奇怪。我查不到任何關於她的信息。她好像每走一步,就會把之前的腳印抹掉。她是個沒有過去的人。」

「我想知道誰才可以做到這一點?」

「不管是誰,她的能量一定超乎我們的想像。我搜集了二十年的情報,還是頭一回碰到這種情況。我甚至給緬因大學的肯特堡分校打了電話,但還是找不到任何相關信息。」

「那有沒有和參議員沃克有關的信息?」

「我替你準備了一份材料。我之前並不知道這件事情,但是只要看一看當時的報刊,就會明白這個事件絕對稱得上是震驚全國。但這個震動只持續了幾天時間,之後就再沒有媒體提過這件事。背後一定有人插手,華盛頓方面應該是施加了壓力,大家才會集體保持沉默。」

「那是一個和現在不同的時代,當時還沒有網際網路。多樂麗絲,你可不可以把那份材料給我?」

「就在你面前,你拿走就是。」

安德魯立刻抓起材料,開始瀏覽起來。

「看到材料就立即忘記了我的存在,你可真是忘恩負義啊。」多樂麗絲嘆了口氣。

安德魯卻只是沖她笑了笑,就離開了報社。

回到公寓之後,他走進廚房,一邊試圖移動冰箱,一邊在想蘇茜是如何一個人做到這一點的。冰箱和牆之間終於有了足夠的縫隙,安德魯把手伸了進去,摸到一個袋子。

袋子里有一封很陳舊的信,他小心地打開了它:

親愛的愛德華:

一切都已經結束了,我很是為你難過。危險已經遠離,我把東西放在了一個沒有人能找得到的地方,除非有人背棄了承諾。我稍後會用同樣的方法,把具體的地址和取件方式告訴你。

我可以想像這次的不幸對你造成了多大的影響,但是為了讓你良心能安,我還是要告訴你,如果我是你,在同樣的情況下,我也會這麼做。國家利益高於一切,對於我們這種人來說,我們沒有別的選擇,只能選擇捍衛國家,雖然可能會因此失去我們最珍視的東西。

我們今後不會再見面,我對這一點深表遺憾。我不會忘記我們在1956年到1959年間在柏林度過的那段閑適的時光,更不會忘記在某個7月29日,你曾經救過我一命。到現在,我們已經兩清了。

如果遇到萬不得已的情況,你可以給這個地址寫信:奧斯陸市71號公寓37棟79號。我會在那兒停留一段時間。

看過信後請立即銷毀。我相信你的謹慎,希望我們的最後一次通信不會惹來什麼麻煩。

真誠的阿什頓

安德魯回到客廳,開始研究多樂麗絲為他整理的那份材料。

材料中有一些剪報,都是在1966年1月中旬印發的。

「參議員沃克之妻涉嫌叛國」,這是《華盛頓郵報》的標題。「沃克家族驚天醜聞」,這是《洛杉磯時報》的頭條。《每日新聞》則使用了「女叛徒」一詞。《紐約郵報》更是誇張,直接說出了「背叛丈夫和國家的女間諜」。

超過三十家全國性日報的頭條都報道了這一事件,只是表述方式略有不同。所有文章都提到了莉莉安·沃克雖然是民主党參議員愛德華·沃克之妻,也是一個十九歲女孩的母親,但她卻在背地裡為克格勃從事間諜活動。《芝加哥論壇報》還提到,調查人員在她的房間里發現了一些可疑的文件,她的通敵叛國罪證確鑿。她記下了每次丈夫與他人會談時提到的重要信息,還偷竊了保險柜的鑰匙,拍攝了其中的很多重要材料,把它們交給共產主義陣營乙方。《達拉斯郵報》更是指出,如果聯邦調查局沒能及早發現她的罪行的話,很多在越南的軍事基地和在那裡服役的士兵都會因她的叛國行徑受害。雖然有人為她通風報信,她也曾經試圖逃脫,但最後還是被繩之以法。

在那幾天里,報紙不斷挖掘這起叛國罪背後的猛料,對其可能產生的後果的猜測也逐漸升級。1月18日,愛德華·沃克正式辭去參議員的職務,並宣布徹底退出政壇。1月19日,全國幾乎所有報紙都披露了內幕,稱莉莉安·沃克本已逃至瑞典北方邊境,正準備途經挪威潛入蘇聯,卻被及時逮捕。但是在20日之後,就和多樂麗絲所說的一樣,報紙上不再有任何關於莉莉安·沃克的消息。

只有《紐約時報》在1月21日發表了一篇署名為本·莫頓的文章,結尾處作者寫道:「沃克因此辭職,到底哪些人會因此受益?」

安德魯立即想起了這個人,他記得莫頓是新聞行當里的老手,性格非常強硬。安德魯之前和他在報社的走廊里打過照面,但是當時安德魯只是一個負責發布訃告的小工,甚至都不算是記者,所以也未曾有機會和莫頓交談。

安德魯給報社負責信件的收發員打了個電話,問他要把本·莫頓的信件轉寄到哪裡。費格拉告訴他自己已經很久沒有這樣做過了,因為給莫頓的信件都只是些廣告傳單,莫頓就讓他直接扔掉了。可是安德魯鍥而不捨,一直不停追問,費格拉才被迫告訴他莫頓現在隱居在佛蒙特州坦布里奇市的一個小村莊里,但是他也沒有詳細地址,只有一個郵政編碼。

安德魯看了看地圖,看來只有開車才能到達坦布里奇市。可是他已經很久沒有開過自己的達特桑了,自從一個憤怒的讀者用球棒在地下停車場里把它砸壞之後。真是讓人不愉快的回憶,安德魯隨後把它放到了西蒙的車廠里,一直也沒有開出來。他並不懷疑車子已經完全被修好了,畢竟這是他的好朋友唯一的特長。

他拿起資料,準備了一些厚衣服和一罐熱咖啡,就去了西蒙的車廠。

「當然已經修好了,」西蒙說,「你要去哪兒?」

「這次我想一個人出去透透氣。」

「你還是沒有告訴我你要去哪兒。」西蒙臉上露出了不悅的神色。

「去佛蒙特。能把鑰匙給我嗎?」

「那裡有雪,如果你開達特桑去的話,肯定會打滑,入夜後還會更危險。我借給你這輛雪佛蘭產的『風火輪』車,六缸發動機,110馬力。不過建議你最好把它完好無損地還給我,我們可是搜集了很多原裝零件才把它修復的。」

「我當然知道,你肯定不會用其他零件。」

「你是在諷刺我嗎?」

「西蒙

上一章目錄+書簽下一頁