第九章 出航

我們的船艙在甲板上,正如我們所料,果真是很小巧。靠著牆的兩邊各擺了一張床,其空間正好能讓人躺在上面、互望對方;裡面有扇舷窗;一張梳妝台上面有一面鏡子;有個盥洗盆及衣櫃。看來我們的衣服將要為狹窄的空間打混戰了,因為光是泰瑪莉絲帶來的衣服大概就有一個衣櫃那麼多。

既然行李還沒送來,我們又已參觀過船艙了,所以我們決定探查這艘船的內部設備。

外面是既忙碌又喧嘩,有如四處奔竄的螞蟻,亂成一片;甲板的休息室里有一大堆的行李正等著被送回船艙。我們結伴一起去探查所有公共設施——有吸煙室,閱讀館,音樂廳及可舉辦各種娛樂活動的舞廳。我們對這一切都很滿意。

回到甲板的途中,正好看到服務員在遞送行李。

「不知道我們的在不在這裡?」泰瑪莉絲說。於是她往那堆行李里去找。

「上面的牌子會把它們的目的地指出。」她說到。「看看這個。『J.巴羅,前往墨爾本』不知道J.巴羅個怎麼樣的人?『克雷達可太太,前往孟買』怎麼找不到我們的?會不會已經送到我們的船艙去了?噢!太不可思議了!『路卡艾爾摩,前往雪梨,轉至卡斯克島』」

她轉向我,臉上散發出一副充滿興趣的神色。

「想想看!他要去我們的島!這艘船上不可能有太多人要到那裡去的。」

「能知道有志同道合者真好。」

「路卡艾爾摩……不知道他是個怎樣的人?」

「在這麼長的旅途中,想找出這個答案並非難事。」

回到船艙才發現我們的行李早在那裡等我們了。我們把行李里的東西拿出來,洗完澡後便下去吃晚餐。我們和幾個人一起坐在長桌上用餐,在幾段的夾混對話中,我們也多少了解了些同伴的身世或背景。不過就如我們一般,大家也都是費了九牛二虎之力才能平靜地坐在這裡,所以已經累得不想多說些什麼了。

用完餐,我們便早早地回船艙休息了。

從船身搖擺的情況看來,我們已開始航行了。我們躺在床上聊天,一直到泰瑪莉絲的聲音越來越沉重……漸漸地消逝在這寂靜的夜裡。

我毫無睡意,不斷地想起:蘇菲姨媽離別時眼眶閃爍的淚水,及詹姆士.波林認定我不久將會回英國的模樣。

不過,最主要想到的還是克里斯派,想到他那無助、哀求的眼神,哎——我知道這將一輩子追隨我、困擾我。

回想起最初的這幾天,我不禁感到有些模糊不清。我們花了好多時間在船上探險,但也不斷地迷失找不到路。這裡充滿無數的房間等著你去探索,無數的人們等著你去認識,在我們的眼中這些「無數」,都是全新的體驗。

第一天晚上後我便對大海的洶湧翻騰有了深切的體會。當時泰瑪莉絲和我正躺在床上,結果突然間有好幾次都隨著海浪的波動被拋下床,摔了又摔,使我們不禁懷疑這趟旅行是否為明智之擇。不過狂風暴浪後,我們又平平穩穩地準備出發去探險了。我非常慶幸有泰瑪莉絲陪著我,我相信她對我也有此同感。

我們迷人的服務員——珍妮對我們說:人們在海上的感受是隨著天氣的變化而改變的。海洋的把戲詭計多端,誰也無法預測,不過在她眼中它就如湖面般平靜。

「這完全依風向而定。好了,兩位女士,我們很快就會離開暴風圈了,到時候你們又可以開始享受海上的生活。」

她說的一點也沒有錯,亂流一過,我們又繼續探險的行動。不用多久我便了解,雖然我對克里斯派的思念之情有增無減;但把自己投入全新的環境,是避免沉緬過去最好的方法,所謂旁觀者清,或許我能更超然些吧!不過,能看到泰瑪莉絲在這次的冒險之旅有所收穫,我也覺得不虛此行了。

由於這幾天來大伙兒都一塊圍著長桌用餐,所以不用多久都已混成一團,開心地聊成一片了。大多數的人都爭先恐後地,搶著把以前搭船的經驗和此行的目的地告訴我們。他們之中有許多人的終點站都只到孟買,這些人不是正在服役、就是為政府工作,換班時間一到他們就得回到印度。他們大多是經驗豐富的旅行老手。

還有一些是到澳洲探望家人;或是澳洲人到英國去看親朋好友,並且帶著故鄉的祝福歸航回家。截至目前為止,除了路卡艾爾摩之外,我們沒再找到任何前往卡斯克島的人;而「他」直到現在也只不過是行李牌上的一個名字。

船長喜歡和他的旅客聊天,從不遺漏任何可展現他和善之長的機會,他對每個人的去處都很感興趣。當他聽到我們將前往至卡斯克島時,驚訝地揚起眉毛。

我告訴他,我們去拜訪我父親的。

「真的?」他說。「我們很少有旅客到那裡去。你們的行程都安排好了吧?一到雪梨我們就得分道揚鑣,同一天你們可從雪梨搭船到卡多島,然後再從卡多島搭小船到卡斯克島。整段路途是極遠的!」

「是的,我們聽說了。」

「並不常有人到那兒去。我猜由卡多島到卡斯克島的渡輪班次很少,且多以傳遞物品為主,乘客只有偶爾才可見。不過,就如你所說的,你們是到那兒看你父親的,或許他在那兒做生意,像乾椰子肉製品之類的。在那兒椰子的買賣算是最大宗的生意,當地居民根本不了解椰子的用途有多廣。其實,椰子製造業可說是卡斯克島的經濟動脈。」

「我對這些完全不了解,只知道我父親住在那裡。」

「嗯,到雪梨的這段路途我們會照顧你們倆,然後再過幾天我們就又要收錨回鄉了。你們喜歡我的船嗎?」

「非常喜歡。」

「對於我們的照顧,你們還滿意嗎?」

「非常滿意,謝謝你。」

「很好。」

他離開之後,泰瑪莉絲說:「看來,我們的船長認為卡斯克島是全世界最偏遠、最原始的小島之一。」

我們航程中休息的第一站是直布羅陀。在這之前我們已結識了將軍和坦士丹夫人,他們即將前往孟買和將軍的軍隊會合,他們是季節性的旅行家,來來往往印度好幾次了。在得知兩個毫無旅行經驗的小妮子結伴出遊時,我想在露出一絲不可置信的神情之餘,坦士丹夫人並且也下定決心好好地看住我們倆。

她告訴我們當船抵達直布羅陀時,如果我們想上岸蹓躂,可以加入她和她丈夫的行程,到時船上會有一小部分的人集成一團,僱用一個導遊進城逛逛。我們滿心歡喜地接受她的建議。

早上起來時,我從舷窗看了出去,隱隱約約地看到直布羅陀的大巨岩就在我們正前方,這個景象真是壯觀極了。我們匆忙地趕到甲板上以便好好地看個夠——太壯觀了,它猶如一個刁蠻不馴的巨人,把守著出入地中海的主要關卡;而這不可思議的一幕全都映現在我眼前。坦士丹將軍也到外面來觀賞,且就站在我們旁邊。

「很壯觀吧?我一直很驕傲它是我們的。我記得船身待會兒會繞向西側……瞧!我們在轉動方向了。」

我們站在那裡看著,不到一會兒功夫,我們已在直布羅陀半島的西側了。這一面的地形傾斜度比較大,防禦牆後的房子如波浪般,煞是好看。再往海灣漸漸地駛入,我們眼前也跟著浮現出造船廠和堤防。

「在這裡得謹慎些,」將軍說道。「你們看,下面那群人可真忙,不是嗎?」

我摸不清頭緒地盯著那些前來和我們打招呼的小船,每艘船上都有好幾個小男孩興緻勃勃地看著我們。

「他們在等遊客把錢幣投入水中,然後他們便會轉身潛入水裡把錢找出來。這種把戲太危險了,有關當局其實應出面禁止的。」

我覺得這些迫不及待的孩子們很可憐,有些乘客果真把錢幣丟下來,那些孩子們立刻像魚一般在水中穿梭,尋獲的人都有如凱旋歸國的戰士般,舉起錢幣擺出成功的姿勢。現在步入眼帘的是城裡的景象,它看起來充滿了異國色彩,非常有趣,泰瑪莉絲和我都從沒看過像這樣的地方過。

將軍說:「我們的船太大無法進港,所以得搭這些小船上岸。不過別擔心,和我們在一起很安全。你們要小心這裡的居民——他們給觀光客的價錢普遍來說,都有偏高的傾向。」

在坦士丹夫婦的照料下,我們和其他團員一起搭小船上岸。這真是個令人興奮的經驗,剎那間我居然能將所有的過往拋諸腦後,我深信泰瑪莉絲此刻的心情也和我一樣;對我們倆而言,能有一個喘息的機會是很可貴的……即使是那麼地短暫。

上岸後我們馬上陷進一片人海中,幾個船上來的觀光客瞬間便擠進當地居民中了。摩爾人身上穿的寬鬆長袍、和頭上纏的頭巾,使得整個氣氛又多添了幾許獨特的風味。這裡的人種繁雜,有西班牙人、希臘人和英國人,不過他們都有一個共同點——每當和人迎面而過時他們便會大聲喧嘩一番。

在狹窄的街道上,一整排全都是攤販,攤上擺著設林林總總的行頭,有小飾品、戒子、手鐲

上一章目錄+書簽下一頁