第六章 丹妮兒

於是我便在聖奧比邸園工作了。

第一天早上詹姆士.波林便幫了我很多忙,他拿了些文件檔案及帳簿讓我看,並在他的指示下寫了幾封信。他拿一張邸園的地圖給我看,地產的面積比我想像得大多了。

「你乾脆騎馬去看視那些村舍好了,」他建議道。「你知道的,就是邸園角落的那排都鐸式房屋。你可以告訴他們你是來代馬里特夫人之職的人,他們都很喜歡她;她天生富有憐憫之心,而我看得出來你也同樣具有此特質,這就是聖奧比先生選用你的原因。這樣好了,我和你一起過去,順便把你介給他們。」

這真是個好主意。

「你喜歡騎什麼樣的馬?」我們走往馬廄時,他問我。

「不要太活潑的。我在五年多前來到哈普葛林後才開始騎馬的。」

「噢,我懂了,我們會找到合適的馬,到時後它就會習慣你了。我和迪克或查理談談,你可以信任他們對馬的眼光。」

他說的一點也沒錯,我們很快便騎著馬在邸園裡穿梭了。他帶我到幾個他認為我有必要知道的地方。

「這個地方所牽涉到的工作很多,」他說。「我很久沒到這裡來了,不過可看出聖奧比先生把這塊地產照顧得相當好,我猜想他父親一定是放著事業不顧,任它消沉。」

「是的,我也聽說過這件事了。」

「所以他沒遺傳到他父親的這一點,算來是邸園的一大福氣。邸園裡大部分的房屋都是屬於聖奧比家族的財產,不過有些牧場已被聖奧比先生的父親賣掉了,像格林多牧場就是個例子;他們將那地方買下後,亞奇.格林多還把它經營得有聲有色的。」

「他最近和我一位女友的姨媽結婚了。」我告訴他。

「是的,他如今已搬到大鐘宅去享受退休的日子了,不過他的兩個兒子也接管得很好。今天早上,我看我們就好好地探視一下那列都鐸式的村舍。」

村舍的舊式紅磚、格子窗及懸垂的三角牆在陽光的照耀下顯得相當美麗,我相信屋內一定光線不足;那裡一共有六戶房子,每一幢的四周都有一點小空地,它們就是所謂的「老房舍」,我已看過好幾次了。

「真漂亮。」我說。

「祖先們知道如何建造出真正的房屋,想一想這麼多年來它們一直堅持地站在這裡……而在天地間它們小得微不足道。很典雅吧?不過,有些人抱怨裡面太暗了。」

「不可能對這些窗子做任何改變的。」

「這會是違法的,你贊成嗎?」

「十分贊成。能住在光線充足的地方當然很好,但,像這樣的房子,即使是不方便也得保有它的美麗。」

「你不久就會認識這些佃戶了。聖奧比先生喜歡整個社區像一個大家庭般,他說這樣才是讓他們提高工作效率的方法;很多人都在牧場工作……約有十分之一……除了那些忠心耿耿在家享清福的老僕人外。首先我們先去看潘太太,她一定在家裡的,那個可憐的老人如今已卧床不起了;她的丈夫在邸園工作,而她則待在家裡,訪客對她來說很重要,白天時門都只上閂,中午她的媳婦都會出其不意地帶來一份熱騰騰的午餐。她最會向人哀訴了,但在她的處境下,誰又何嘗不會如此?」

他拉開門閂並喊著:「潘太太,詹姆士.波林和海曼小姐來看你,可以進去嗎?」

「你們不是進來了嗎?」一個尖利的聲音傳了出來。

「那,你是高興看到我們來了?」

「進來吧,」她說。「順便把門也帶上。」

床和窗子很近,以便她可看到外面的世界。她老化的臉上布滿了皺紋;泛白的頭髮編成兩個辮子,她用枕頭把頭部撐高。

「哦!馬里特夫人到澳洲去了,」她說。「那個古怪的地方,以前我們叫它植物學灣,是放逐犯人的地方。」

「那些都已過去了,潘太太,」詹姆士.波林愉快地說。「現在已相當不同了,是個非常文明的地方。再說,我們也曾是在洞穴打轉的人……只比猴子高明一些。」

「你說什麼都有理,」她邊說邊盯著我看。「我喜歡馬里特夫人。」她又加上。「她願意聽人們的傾訴。」

「我發誓也會聽你們的心聲的。」我說。

「可惜她已經走了。」

「我是來代她位置的。以後就由我來這裡看你了。」

詹姆士從另外一個房間拿了兩把椅子過來,我們坐了下來。

「以後有什麼牢騷儘管向海曼小姐抱怨。」詹姆士說。

「好,」潘太太宣佈道。「你去告訴波特太太我不喜歡種子甜香餅,我喜歡果醬三明治……果醬裡面不可以有果核,因為果核總是會卡在牙縫裡。」

我把這些事寫在事先已準備好的筆記簿里。

「有沒有什麼地方新聞,潘太太?」詹姆士問,然後他轉向我說:「潘太太是新聞的集散地,人們總喜歡來這裡和她聊天。潘太太,我說得對不對?」

「沒錯,我喜歡知道發生了什麼事。上個星期六晚上這裡發生了一件事,希拉……」

「哦,希拉?」詹姆士再一次轉向我,解釋道,「希拉.甘特來住在最後一間……就在村舍底。甘特來太太九個月前去逝了,而哈里.甘特來還無法承受這一切的變動。」

「他非常擔心希拉,」潘太太解釋說。「注意,他那兒有些困難需要幫忙。她的外表看起來很輕浮,一個十五歲都不到的小丫頭。我想總有一天他會和她大吵一架的——這一天應該就快到了。」

「可憐的哈里.甘特來,」詹姆士說。「他是個馬夫,由於超過四分之一的馬房都已客滿了,所以他才搬到村捨去的。我們會去看他的,但我想這個時間他應該不在家裡。好啦,潘太太,你和我們的新小姐見過面了。」

「她似乎太年輕了點。」潘太太,好像無視我的存在般。

「她的年紀不會影響到她處事的能力,潘太太。」

潘太太喃喃地抱怨著。「好吧!」她說。「記住了,親愛的;我的生日已快到了,以往他們都會送糕點來,告訴他們不要種子甜香餅,要果醬三明治——果醬裡面不要有果核!」

「我會的。」我答應她。

門突然被打開,有個女人探頭進來。

「葛雷絲太太,近來如何?」詹姆士問說道。

「很好,先生。我不打擾你們了。」

「沒關係的,我們正好要離開了,有一大堆事等著我們做呢!」

葛雷絲太太走進來,詹姆士為我引見。「這位是園丁總管的妻子也是潘太大的媳婦。」

「你是卡汀漢小姐的侄女,我還記得你剛來的樣子。」

「那時我才十三歲。」

「如今你和我們融為一體了。」

「我也這麼覺得。」

「我們真的得走了。」詹姆士說。於是和葛雷絲太太握過手後,我們便離開了。

我說:「那可憐的老女人,整天卧病在床一定很不好受。」

「我想她挺喜歡待在家裡等著媳婦來服侍她的日子。那是威爾伯小屋,迪克是個木匠,瑪莉則在廚房幫傭,我很懷疑他們倆現在會在家。我們還是敲敲看好了。」

我們敲了敲門,被他說中了。

「那是約翰.蓋瑞格的地盤,我猜他應該是在花園裡;他曾在花園裡工作,直到近幾年才從工作崗位退休,如今他把所有的時間都花在自己的花園裡。」

他一看到我們便帶我們去看他的玫瑰花園及菜園,並分別送我們倆一人一顆甘藍菜;他還告訴我,花園裡的那株老橡樹把一些香草的陽光都奪去了,他希望能把它修剪一番,不過這項工作得爬上梯子,他的風濕讓他動彈不得。

我把它記了下來,並告訴他我會找個園丁來看看的。

於是我們又繼續走下去。在這之中讓我印象最深刻的莫過於希拉.甘特了。她的父親在工作,所以大半時間她都自己一個人在屋子裡,她長得相當漂亮——波浪般的棕發及一雙淘氣的眼睛,她給我的印象是:她正等著冒險。

「我希望邸園能找些事讓她做,」詹姆士告訴我。「邸園需要額外的幫手時就會找她母親去,她做的酥皮點心相當可口。」

希拉讓我們進去,並說她父親出門工作去了。我注意到她一直在評估我;她告訴我她已離開學校,並一直待在家裡幫她父親管理家務瑣事,不過她不打算一輩子耗在這些事上。

我們離開後,詹姆士說:「你現在可以了解為何這女孩讓哈里.甘特來忙成這樣了。」

我的確可以了解。遠離那些村舍後,我說:「蓮家呢?」

「喔,她們算是特別的個案。你知道佛蘿拉的事?」

「嗯,我常去拜訪她。我們現在是不是該去看她們了?」

「當然。」

「如果露西不在的話,佛蘿拉就會在外面。」

「聖奧比先生親自照顧她們。他也知道

上一章目錄+書簽下一頁