前緣後話/The Last Word

最後這則跟拉菲茲有關的故事將由一枝清新、甜美的筆來訴說,我剛收到不久,就將它公布出來。這封信的內容,任何讀者都不可能有比我更深刻的感觸,然而,對於可以從前述那些平淡的故事中感受到其人十分之一魅力的讀者,它仍具有一些意義,它會讓他們更加欣賞他(可以不必浪費任何心思在我身上)。我已徵得發函者同意,讓這封信代為轉述我們心中這位偉大英雄的每一句話語。

如今這封信已成為治我傷疾及失眠難枕的良藥,現在,除了最後的署名,我就將他們完全公布如下。

親愛的哈瑞:

對於昨天巧遇時我只對你說了那寥寥數語的話,你可能感到不解。我並不是故意表示冷淡,我非常難過看到你被嚴重刺傷的憂鬱神情。當你終於告訴我到底發生了什麼事情時,我已無法再承受了,我羨慕甚至嫉妒你們這些男人,那些每天報紙上都會一串串登載上去的恐怖姓名。我了解拉菲茲先生,然而對你卻一無所知。而現在有一些關於他的事情,我渴望能讓你知曉,那些事情我不能在大街上告訴你,也無法用言語來表示,這也是為什麼我要詢問你的住址的原因。

你說我說話的方式好像我跟拉菲茲先生是舊識。當然,我時常有機會欣賞他的板球賽,並從你這裡聽到他的名字,不過我只跟他碰過一次面,就是在我和你最後那次碰面的第二個晚上。我一直以為你知道我們碰過面的事,但昨天我由你的言談中知道你一無所悉,所以我下定決心要全盤告訴你真相。

那個晚上——我是指那第二個晚上的事——家裡的人都出外到不同的地方,只有我獨自待在花園官邸中。晚餐後我回到客廳休息,才剛剛將燈火點亮,就發現拉菲茲先生正由陽台走進來。我馬上認出是他,因為前天我才剛看過他在羅德球場的板球賽中獨得百分。他似乎很訝異沒有人事前通知我他在這裡等侯,不過因為整件事情都很突兀,所以我也沒有深究,我恐怕不得不說,那實在不是一個太愉快的意外,我直覺的認定他是因為你的事情而來。而我也要承認,那時我的心中還是充滿憤怒。然而很快的,他便表白說你完全不知道他會前來,而你也絕對不會允許他這樣做,但基於他是你親密的好友,以及他希望也能成為我的好友(我說我會和盤托出每一個字)的考量下,他仍需冒這個險。

接下來,我們站著互相凝視對方好一會兒,我從未在一個人身上感受到如此的坦然與誠意。不管他從前以後是如何,那晚他是如此對我,及對你。所以我詢問他為何前來,還有發生了什麼事情;而他告訴我,問題不在發生了什麼事情,而是接下來會發生什麼事。所以我問他是不是指你的事情,他只是點一點頭,並且告訴我,我心裡很明白你到底做了什麼事。不過我開始懷疑拉菲茲到底知道些什麼,所以我開始試圖讓他告訴我你到底做了什麼事;他表示我跟他一樣清楚,你就是昨天晚上破屋而入的兩名竊賊之一。我猶疑著不知如何回答,我真的搞不清楚他的用意,最後我問他是如何得知的。至今我仍能清晰記得他的回答。

「因為我是另一名竊賊,」他小聲卻清楚地說道,「因為我用詭計騙他參與整件計畫,而我寧可承擔透露此事的後果,也不願看到他痛不欲生的模樣。」

這就是他那時說的話,而且當他說話時,為了表明真心,他將手按在警鈴上面,等著當我覺得有必要求救或找人幫忙時,為我按下按鈕。事實上,當然,我不會讓他這麼做。剛開始時我拒絕相信他,而後他帶領我走入陽台,指出他潛進潛出的路徑,他說他這第二次潛進來,只是為了告訴我前一晚他如何用錯誤的借口引誘你進來。他花了很大的力氣才說服我相信他的話,不過在他離開前(如同他離去後),我是這個世界上唯一知曉內情的女性,知道原來A.J.拉菲茲,這偉大的板球球員,和那位同樣享有盛名的「業餘神偷」,竟然是相同的一個人。

他老老實實告訴我他的秘密,並任由我處理,將他即使不是生命起碼也是人身的自由,交付到我手中,可這都是為了你的緣故,哈瑞,他願意犧牲自己,只為了讓我不要看低你。昨天我可以看出你對這件事情毫無所悉,看出你的朋友即使到臨終前,他也不會說出這件真實而且純然奉獻自我的舉動!哈瑞,我只能說,我現在已能了解你們之間的友情,以及這麼多年來他對你的影響。有多少人,在你的生命中,能成為交往這樣深入的朋友?自從那天晚上以後,無論如何,我都已能理解,雖然我心中的悲痛遠超過我所能表達的,哈瑞,然而,我都能了解。

他很直接與坦白地對我敘述他的生活,我很高興能聽到他這樣的告白,我也很慶幸我有耐心坐下聽完這些話。後來,我常常回想起這些對話,並且對其中的內容也不再懷疑。不管是你或我,都無法否認拉菲茲先生有過人的魅力,他給人的外在印象,其實跟他的內在人格特質十分不同,不過只要有人能同時看到這兩面,不論他或她,都會馬上拋開世俗的道德標準,不去追究他是良民或是惡徒。你一定不知道你是唯一跟從他、追隨他的人。當他告訴我,他把這些竊案當作遊戲,而且他發現這個遊戲總是充滿刺激、總是有著走鋼索的危險和戲劇性變化時,我自己都忍不住想親身嘗試!並不是他故意用詭辯或似是而非的言論蠱惑我,而是他自然散發出來的風采、幽默感,以及那股憂鬱的氣質所致,這比各種訴諸道德正確性的理論更能吸引人。魅力吧,我猜想應該就是這個字眼;不過,他本身的內涵遠超過這個字眼的意義,他還有一些更深邃的東西有待探掘。我想,當我說有一位女性如此專心聆聽他的傾訴他一定深受感動時,你應該不會曲解我的意思!但當時,我想到一個生命如此虛擲青春,極為替他難受,所以我正色懇求他放棄這樣的生活方式,我那時並未跪在地上求他,不過我恐怕忍不住落淚了,而這就是會面的結尾。他假裝沒有注意到,而且很突然地變得冷淡而輕浮,然而這反而更令人覺得辛酸。我記得我最後伸出手要跟他握別,但拉菲茲先生只是站在原地搖搖頭,一瞬間臉上轉為悲苦無奈,跟先前的自信光彩一樣令人動容。然後他就像先前潛入的方式一樣悄悄退出。在這屋子裡,沒有其他人知道他曾來過,而即使是你也沒有被告知!

我寫信來,並不是要告訴你這位你知之甚詳的朋友的事,我只是想說,他為了要彌補拖累你犯下的錯誤,做出如此高尚的舉動,而且我現在知道他為什麼不願說出來。現在已經非常晚了——或者太早,我幾乎已經花了整晚的時間來寫信,我將試著用最少的字句來解釋這件事。

我當時曾答應拉菲茲先生要寫信給你,哈瑞,並且儘可能去見你。沒錯,我確實已經寫了信,而且我也真的願意跟你見面,然而我寫的信並沒有得到迴音。那只是一行字,我過了很久以後才知道,你根本沒收到它。我無法寫下更多東西,而我寫給你的那幾個字也被夾進你給我的那堆書籍中,你後來應該能在你的房內發現那些書上面有我的名字。但不知何故,後來那批書又原封不動退還給我,這些書你可能都沒再翻一下,因為裡面仍夾著我寫給你的簡訊。所以你當然是沒有看過它,而這都是我造成的錯誤,不過就算再寫些什麼也已經是太遲了。拉菲茲先生據說已經溺死了,而你們兩個做過的案子也都被揭露了,不過我仍保有我自己獨有的秘密;直到今天,仍沒有其他人知道你是闖入花園官邸的兩個竊賊之一。但對那以後所發生的一切事情,我自責甚深,其嚴重程度超乎你所能想像。

昨天你告訴我你去從軍的事,說雖然為國負了傷,但也無法一筆勾消你以往的罪行。我希望你不要再對過去存著病態的內疚,我沒有資格寬恕你什麼,然而我卻了解,對拉菲茲先生而言,那一切只源於他喜愛冒險遊戲;但對你而言,則是因為你對拉菲茲先生的感情。即使要怪罪你們的作為是多萬劫不復的惡行,畢竟他已去世,而你也被處以罪刑,世人會原諒你的——如果他們沒有忘記的話。你還如此年輕,還有許多時間來洗刷污名,你在這場戰爭中將能發揮許多才能,以前你非常有興趣寫作,你大可用筆開創你文學的人生,你一定要為你自己贏得新的名聲,你必須要,哈瑞,而且你做得到!

我想你應該還記得我的姑媽梅羅絲女士,她幾年前去世了,她是我在世界上最好的朋友,也要感謝她,因為她,我現在才能按照我自己的意思,過著我想過的生活。這是一棟新的公寓,就是那種傢具一應俱全的房子,雖然它的空間並不大,但應付我個人的起居生活已經足夠。什麼人做出什麼事情——你或許會怪罪我說的這些話都很不符合傳統規矩,不過我想你應該了解為何我會說這麼多話,而且還有很多話沒說。因為我不願意再談起或聽到有關於過去的任何事。你或許會回答說「我無所謂」,但不管如何,如果有一天你還想到要來看我,像探望一位老朋友一樣,我們也許會發現一兩個新的話題,因為我也相當努力嘗試新的生活!你應該能從這封信中猜出很多事情,我說得夠多了。不過,哈瑞,如果這封信能讓你明白,有一位你的老友很高興

上一章目錄+書簽下一頁