由於醫生誤將對方的腦子移植至自己的身體上,導致人格對換的男女悲喜劇———我是在國中時看了弓月光先生的這部短篇漫畫的(我記得篇名叫「請笑著原諒我!」,如有錯誤,敬請見諒)。現實中絕不可能發生的搞笑設定、逗趣且歇斯底里的發展,以及將過去累積的成果全化為烏有的強烈結尾,好看得讓我一再回味。或許是因為無法忘懷它的精彩吧!在我二十幾歲那年和朋友一起出科幻同人志時,我曾寫了部短篇作品,描述一對男女因某個名為人格交換機的奇異發明而交換人格的故事。在本作中所提及的人類自我等諸多概念,便是出自於該短篇。只不過,該短篇自然不是推理小說,故事內容也截然不同。
我孤陋寡聞,不知道是否曾有前人嘗試以相同設定撰寫本格派推理小說;只要各位讀者閱讀本作時能多少感到有趣,便是我無上的榮幸了。
關於本作中的說明內容,我曾參考並引用了岸田秀先生的著作《懶人精神分析》中的「第一人稱心理學」及「時間與空間的起源」等篇,謹在此表達我的感謝之意。
《人格轉移殺人》小說出版時,曾有某位讀者問我這個問題。
「CIA是怎麼救出因地震而關在地下的六個人的?救難隊員們進入『房間』救人時,沒發生人格交換嗎?」
答案不言而喻,自然是「沒發生」;因為進入「房間」的救難隊員「只有一個」,而那個人將主角們「逐一救出」。主角們是在人格交換成立後才被救出的;因此,假如此時有兩個以上的救難隊員同時進入「房間」,隊員們之間將會另行成立人格交換,但一個人進入卻不會產生影響。這一點我在作品之中也已明確說明過,只不過,我的確未曾言明「人格交換一旦成立,同一組人之中無法再加入其他人格」,因此,假如這一點令讀者們無法釋懷,不妨解釋為主角們是被機械手臂救出的。我可以在此保證,無論是哪種解釋,都不會對解謎產生影響。
作者撰寫本作《人格轉移殺人》時,是以本格派解謎小說的立場出發;然而作為一部科幻小說,本作亦頗受好評,替我留下了深刻的回憶。本作同時奪得「這部推理小說了不起!」(一九九七年版/寶島社)的年度排行榜第十名及「SF雜誌」(一九九七年二月號/早川書房)的「最佳SF 1996」第九名;對於同時身為推理小說迷及科幻小說迷的作者而言,是個小小的驕傲。
講談社文藝圖書第三出版部的宇山日出臣先生、責任編輯佐佐木健夫先生、未曾謀面的校稿人員們,真的非常感謝您們平日的照顧。
說到表達謝意,在此亦要感謝寄出前前作、前作讀者回函,以及寫信鼓勵我的各位讀者朋友們。雖然目前基於時間上的問題,無法回信給各位,但我已全數拜讀過了。今後也請各位多加愛護與支持。
只要本書能多少帶給讀者樂趣,便是我的榮幸。
最後,謹對於購買本書的各位致上我最深最真的謝意。
西澤保彥
(全書完)