譯者後記

這本書的原作,是我在日本昭和女子大學二年級時的班主任西川壽美先生於去年贈送給我的。當時,我一口氣讀完了這本書,而且很為作品的獨特風格所感動。因此便決意從中選擇幾篇,把它譯成中文,介紹給中國讀者。

在大阪大學山田泉教授的協助下,我得到了原著阿刀田高先生的翻譯與出版權。在翻譯過程中,又得到很多朋友以及家人的支持和幫助,尤其是廈門大學張小鷺教授給了我很多的指教和各方面的援助。同時,我還得到了趙燮生先生、李濤先生以及彭雁軍先生的熱情幫助與鼓勵。

本書的問世,由衷地感謝以上諸位的恩賜,昔日老師的教誨,眾多友人的支持和中國友誼出版公司的大力協助,以及阿刀田高先生本人在版權上的恩惠。

李燕妮

1996年4月

上一章目錄+書簽返回目录