第十三章

安東尼

重又仰卧在絕壁之上。

天色逐漸發白。

是曙光,還是月光?

他設法站立起來,隨後又倒了下去,牙齒格格作響。

我精疲力竭,彷彿渾身的骨頭散了架!

這是為什麼?

哦!我想起來了,是魔鬼作祟!它甚至複述了我向老狄第穆學來的色諾芬 、赫拉克利特 、梅里斯 和阿那克薩戈拉 諸哲人有關「無垠」、「創造」、「不可知論」的學說!

我從前還自以為能皈依上帝呢!

他苦笑起來:

噢!荒唐!荒唐!這能怪我么?我對祈禱已感到厭倦,我的心已變得鐵石一般無情!而昔日的我卻滿心洋溢著愛!……

那時,每天清晨,天際的流沙裊裊升騰,彷彿香煙繚繞。太陽落山時,晚霞映照在十字架上,宛如朵朵爭妍鬥豔的火紅:的花。午夜,我時常感到,萬籟俱寂中,天地萬物、芸芸眾生都與我共同默禱為人敬慕的天主。啊!那動人心弦的禱詞!那神往時無邊的樂趣!那上天的饋贈!可如今竟到了這步田地!

回想當年我和阿蒙的那次結伴旅行,為的是尋覓寂靜而偏遠的處所去建立寺院。最後一天晚上,我們加快步伐,並肩前行,口中默念經文,卻一言不發。太陽漸漸西沉,我倆的影子有如兩個越拉越長的方尖碑,始終在我們面前移動。我們折斷手杖,到處插上些小十字架,作為修建誦經間的標誌。黑夜姍姍來遲,地面黑影起伏,天上還殘留著大片的紅霞。

小時候,我喜歡用石子堆砌隱修堂玩耍。母親總是在我旁邊觀看。後來她詛咒我棄她而去,傷心得大把扯下自己的白髮。如今,她的屍體安放在茅屋中央,四圍的牆壁已經坍塌。狼狗聞到氣味,竟從牆洞伸進它的嘴來!真可怕!真可怕!

他號啕痛哭。

不!阿莫娜麗亞後來並沒有離開她。

阿莫娜麗亞如今究竟在何方?

也許此刻她正在浴室里一件件脫掉身上的衣裳。她首先脫下外衣,松解腰帶,然後脫下緊身長衫和內衣,摘下項鏈。她裸露的身體隨即被肉桂香味的水氣包圍,最後,她躺到溫熱的花瓷磚上。她那黑色羊毛一般的美髮披散到她的臀部。過分濕熱的空氣使她感到窒悶,她喘著氣挺起胸脯,乳房高高隆起。呀!我已無法控制自己的肉慾!悲傷之餘,還受到情慾的折磨,真是雙重的苦楚,這太過分了!我再也不能容忍我自己了!

他俯身注視著絕壁。

人摔下去必死。只須往左邊一滾,再容易不過了。必須這麼做,只能這麼做!

這時,出現

一個老婦人

安東尼又驚又怕,連忙站起身來——他以為看見自己的母親復活了。

不過,這個女人更為老邁,而且瘦得出奇。

一塊麻布片從她的白髮直裹到她的腳踝,她的雙腿細如拐杖。象牙一般白亮的牙齒使她土灰色的皮膚顯得更加黝黑。她的眼眶發青,眼裡閃爍著墓燈樣的光。

走過來呀!誰攔住你啦?

安東尼

囁嚅著說:

我怕犯罪!

繼續說:

掃羅王 自刎而死,拉齊亞斯 為正義獻出生命,安提阿的聖女貝拉吉 也以身殉道,阿勒頗的多米寧 和她的兩位千金,還有三位聖女都不惜一死。你再想想那些急於犧牲的教士如何英勇就義。為了更快地殉難,米勒地方的貞女們用帶子欣然自盡;哲學家赫熱西亞 在敘拉古宣揚死亡,他講得如此娓娓動聽,致使人們紛紛離開妓院去田野上吊。羅馬貴族還把死亡當作享樂呢。

安東尼

是的,死亡是種強烈的愛,許多隱修士都屈服於它的力量。

老婦人

做一件能和上帝匹敵的事吧!你想想,上帝創造了你,你卻以你的勇氣任意毀滅他的作品!連艾羅斯特拉特 也沒有領略過比這更大的樂趣呀!而且,你的肉體把你的靈魂大大嘲弄了一番,你總算可以報仇了。你不會痛苦的,很快就會結束,你怕什麼?無非是一個大黑窟窿!也許是空的?

安東尼聽著,但不回答;這時,從另一端出現

另一個女人

她年輕,美麗絕倫,起初他把她當成阿莫娜麗亞了。

但她更為高大,豐腴,披著像蜜一樣金黃的頭髮;她兩頰施了脂粉,頭上插著玫瑰花。綴在她長袍上的金屬片五光十色。她有兩片富於肉感的紅唇,她情思昏昏,睡眼惺忪,看上去彷彿一個盲人。

她喃喃說道:

活下去吧!享樂吧!所羅門勸人快活,你應當隨心所欲,隨眼所欲!

安東尼

能找什麼快樂?我的心感到厭倦,我已經老眼昏花!

繼續道:

到城郊拉戈提斯 去,推開一扇藍漆的門,當你走進噴泉叮咚的庭院時,一個女人會翩然來到你的面前。她身穿鑲金邊的無袖白色長袍,雲鬢披散。她清脆的笑聲有如伴舞的響板樂音。她聰明伶俐,在她的撫愛里,你會嘗到接受宗教奧義啟蒙時的自豪和慾望緩和時的慰藉。

你對姦淫、偷盜、搶劫一無所知,也從未領略過見到穿衣服時受尊敬的女人裸體時的歡愉。

你可曾把愛慕你的女子緊抱在懷裡?你能否憶起她不顧羞怯委身於你,用甜蜜的眼淚洗去自己悔恨的情景?

你一定對你倆月下漫步於林間的情景記憶猶新。你們緊握雙手,激動得渾身發抖;你倆的眸子相互吸引,眼波傳情。你們心花怒放,彷彿捲入了柔情的漩渦,如醉如痴……

老婦人

何必樂極生悲!只要遠遠望見此類歡樂,您就不由得憎惡萬分。那千篇一律的動作,漫長的歲月,世間的醜惡,甚至太陽的蠢行都會使你感到厭倦!

安東尼

噢!不錯,太陽照亮的一切都使我煩惱!

年輕女子

隱士,隱士!你定能在石群里尋出鑽石,在沙礫里找到清泉,在你忽視的偶然機會裡感到興趣盎然。有些處所風光如此旖旎,使人恨不能撲進大地的懷裡。

老婦人

你每晚枕著大地入睡時,你恨不能讓它埋葬了你!

年輕女人

然而你相信肉體能夠復活,復活會使生命永存。

老婦人說話時越變越瘦,一隻蝙蝠在她的禿頂上盤旋。

年輕女人變得越加肥胖豐潤,她身上的長袍閃出絢麗奪目的光彩。她鼻翼顫動,柔美地轉動著眸子。

第一個女人

說話時張開雙臂:

來吧!我是安慰,休憩,遺忘,永恆的安詳!

第二個女人

獻上自己的乳房:

我讓人安睡,我是歡樂,生命,我是永無止境的幸福!

安東尼轉身便逃,兩個女人各放一隻手到他肩上。

麻布片打開了,露出了死神的骷髏。

長袍撕開,露出淫慾之神的全身。她身材修長,臀部肥滿,披著波浪一般的濃密長發,發梢隨風飄動。

安東尼一動不動地停在兩者之間,端詳著她們。

死神

對他說:

即刻,或者稍等片刻,都無關緊要!你屬於我,有如屬於我的太陽、人民、城市、國王、山上的積雪、田野的青草。我飛得比鷹高,跑得比羚羊快。我甚至能使希望破滅,我已戰勝了上帝之子!

淫慾之神

別抵抗了,我是萬能之神!我嘆息,森林便呼嘯轟鳴;我激動,江河便澎湃洶湧。一切貞操、勇氣、虔誠都在我呼出的芳香氣息里化為烏有。男人每走一步都和我形影相隨,他,臨近墳墓也會回身向我走來!

死神

你昔日希望憑藉燭光從死人臉上發現的東西,或者你在金字塔那邊流浪時想從人類殘骸形成的大沙漠里找到的東西,我都能揭示於你。那會兒,不時有死人頭蓋骨滾到你的腳下。你抓起一把塵土,讓它從指間落下,你的思想便化人塵土,變得虛無縹緲。

淫慾之神

我的誘惑力更是深不見底!花崗石也能引起淫亂的性愛。人們急不可耐地奔赴令人恐懼的幽會,自願帶上他們所詛咒的鐐銬。娼妓為什麼使人神魂顛倒?夢景為什麼荒誕無稽?我的悲哀為什麼無邊無際?

死神

我對那一切嗤之以鼻!帝王的葬禮、種族的滅絕都能引起瘋狂的歡愉。戰爭中的音樂、羽翎、旌旗、金鞍以及隆重的儀式,都為了向我致以更大的敬意。

淫慾之神

我和你一樣氣憤難平,我叫,我咬,我像垂死的人那樣滿身虛汗,看起來和死屍也無區別。

死神

是我使你變得嚴肅,讓我們緊緊擁抱在一起!

死神訕笑,淫慾之神咆哮,他們彼此摟腰齊唱道:

「我加快物質解體!」

「我協助播種發芽!」

上一章目錄+書簽下一頁