瘋狂舞伴

在一個叫做佛特瓦哥的小鎮里,住著一位名叫尼克拉斯·吉貝的奇特老人,他靠製作各式各樣的機械小玩具來維持生計。

老吉貝製作小玩具的獨門手藝名聲在外,幾乎在整個歐洲都家喻戶曉。他做過的機械小玩具幾乎無奇不有。有能從捲心菜的菜心裡忽然蹦出來的小兔子,它還會理理鬍鬚,搖搖耳朵,然後又倏地一下鑽回包心菜里。有能自己洗臉的小花貓,它會左瞧瞧、右看看地做各種姿態,更令人稱奇的是,它居然還會「喵喵」地叫,以至於連真正的狗都信以為真,汪汪叫著撲過去。還有能說話的木偶,老貝吉事先在木偶肚子里放置一個留聲機,只要扭動開關,這個木偶就可以一邊向你脫帽致意,一邊說「請」「你好」「謝謝」之類的話,甚至還可以高興地為你唱歌。

如此說來,老吉貝可就不只是個手工藝人了,他簡直可以和任何藝術家媲美。雖然他做這些小玩具只是業餘愛好,但也絕不是像一般人那樣的閑情雅緻或消磨時間,他在這些小玩具上傾注了自己的全部心血和情感。

在老吉貝的店鋪里,堆積著很多這樣的東西,儘管件件都是樣式奇特、精妙絕倫,但是卻很少有人問津。為什麼呢?因為老吉貝製作這些東西並不在乎能否賣掉,而是出於對手工製作的痴迷和喜愛,所以,他也就任憑那些東西像古董一樣靜靜地陳列在店裡。

下面我們就列舉幾件小玩具,讓大家領略其精妙之處。

有一隻機械小木猴,它可以憑藉暗藏在體內的充電裝置,連續小跑兩個多小時。如果換上一個功率大些的充電器,它甚至比真猴跑得還要快。有一隻飛鳥,它可以振翅飛向半空,然後在半空中盤旋幾周,又回落到它起飛的地方。有一副骨架,是以鐵棒為支柱做成的,竟然能夠伴著音樂跳狐步舞。還有兩個紳士和小姐模樣的木偶人更是絕倫,老吉貝在那個紳士的肚子里藏了一根管子,不僅讓它能夠抽煙,還能夠喝酒,酒量甚至比三個年輕人都要多。至於那個與真人大小一般的木偶小姐,居然會像模像樣地拉著小提琴……總之,他做的東西不僅數不勝數,而且樣樣精妙至極。

這個鎮子上的人們都對老吉貝佩服得五體投地,他們甚至說:「如果老吉貝願意的話,他連可以做任何事情的木人都能做出來!」後來,老吉貝果然不負眾望,真的做了一個木人,只是由於這個木人會做的事太多了,竟然……

好了,我們還是詳細說說這件事情的經過吧。鎮子上有個年輕醫生叫佛侖,他有個寶貝兒子。在兒子一周歲生日時,他為了慶賀,就把家裡的親戚邀請來聚會了一次。第二年,當兒子要過兩周歲生日時,佛侖太太便執意要把場面搞得更大一些,決定舉辦一次舞會。於是,佛侖不僅邀請了自家的親戚,還邀請了鎮子上的很多人,當然也包括老吉貝和他的女兒奧爾格。

那天參加舞會的人很多,氣氛也很熱烈。

第二天下午,老吉貝正坐在屋子裡專註地看報紙,他的女兒奧爾格和幾個好友則聚在院子里聊天。她們聊著聊著,話題很自然地就轉到昨天舞會上的男士們身上來,一會兒評論某個男士舞技嫻熟,很瀟洒,一會兒又嘲笑某個男士舞姿蹩腳,面容僵硬。當時她們毫無顧忌地評頭品足,並沒有留意到屋子裡的老吉貝。

「喂,你不是經常參加舞會嗎?好像那些男士很少有會跳舞的。」一個女孩子對另一個模樣俊俏的女孩子說。

「就是,他們在舞場上都好像是故作姿態。」那個俊俏女孩子回應說。

「不過,我發現他們倒是很喜歡和你搭話的,他們都說些什麼?」那個女孩子接著問道。

「別提了,他們說出來的話總是無聊得很,我真厭煩。」俊俏女孩子一臉不屑的樣子。

坐在旁邊的第三個女孩子插話了:「沒錯,他們說的話幾乎如出一轍。什麼『今天晚上你真迷人啦』、『你穿的衣服太漂亮了』、『你經常去維也納嗎』、『今天的天氣多熱啊』、『你喜歡瓦格納嗎』……唉,你們說說,這些男人怎麼就問不出點兒新花樣呢?」

一直沒有吭氣的第四個女孩子說話了:「我和你們的看法不一樣,我從來就不介意他們說些什麼,只要他舞跳得好,即使他是個白痴我也不在乎。」

「哦,那些男士總是……」一個面龐清瘦的女孩子氣呼呼地說。

「我去跳舞時,」第四個女孩子又插話了,她沒有注意到那個清瘦的女孩子話還沒完,繼續說道,「我只要求男舞伴將我抱得緊一點兒,一直不停地帶著我跳和旋轉,那種感覺太美妙了,直到我累了為止。」

「那乾脆給你找個上了發條的機器人算了!」被打斷話的那個清瘦女孩子說道。

「哇,這個主意真是妙極了!」其中的一個女孩子驚叫著,並鼓起掌來。

別的幾個女孩子被她的驚叫吸引了,連忙問:「快說說,是什麼美妙的主意?」

「噢,我剛才告訴她,應該找一個上了發條的舞伴,最好是電動的,這樣它就不會感到疲勞了,可以抱著她一直跳下去。」

「啊!這的確是件美妙的事情!」幾個女孩子頓時興奮起來,她們開始發揮起想像的空間,竭力描繪著心中的構想。

「如果真有那樣一個舞伴,該是多麼愜意呀!」一個說。

「嗯,它絕不會踢到你的腿,也不會踩到你的腳,比現在的那些男士強多了!」另一個說。

「更重要的是,它溫文爾雅,絕不會試圖暗暗撕破你的衣服!」第三個女孩子說。

「還有呢,它一定不會跳錯舞步,更不會轉暈了將頭撞在你身上!」

「我想,它不會邊跳邊掏出手絹來擦汗,說實在的,我每次跳舞時最討厭男舞伴做那樣的動作。」

「對,它也肯定不會像有些男人那樣,每次參加舞會時總是枯坐在一旁,把整晚上的美好時光都浪費掉了。」

「你們聽著,我還有個更好的辦法,在它身體里放一個留聲機,這樣就可以隨時錄下它說的話,然後播放,人們肯定搞不清它究竟是真還是假。」首先提出找個上發條的機器人當舞伴的女孩子興奮地說道。

「我敢保證,這些不僅可以完全做到,而且能夠做得完美無瑕!」那個清瘦的女孩子信心十足地說。

女孩子們唧唧喳喳的說話聲驚動了屋裡的老吉貝,他放下手中的報紙,也將兩隻耳朵豎了起來,仔細地聽著。這時,恰好一個女孩子無意間朝這邊望過來,老吉貝見狀,趕緊又舉起報紙,裝作似乎什麼都沒聽到的樣子。

終於,女孩子們聊完散去了。老吉貝也放下報紙,趕忙走進他的工作間忙碌起來。女兒奧爾格從門外經過,聽到工作間里傳出父親來回的踱步聲,還有偶爾發出的輕微竊笑聲,她並沒有太在意。

這天晚上,老吉貝和女兒聊天,其中有很多是關於跳舞和她們舞伴的事情,包括她和朋友們經常談些什麼,眼下什麼舞蹈最流行,在這些舞蹈中會穿插些什麼樣的步伐等。當時奧爾格還多少感到有些奇怪:「上了年紀的老父親怎麼也對舞蹈感興趣了?」

在接下來的幾個星期里,老吉貝不是低著頭若有所思,就是待在工作間里很長時間都不出來,有時還會偶爾發出一兩聲莫名其妙的輕笑聲,就像是他想起了一個別人無從得知的笑話似的。奧爾格對父親的這種舉動也摸不到頭腦。

過了一個月,富有的木材商老溫塞為了慶賀他侄女訂婚,決定在佛特瓦哥鎮舉行一次舞會,老吉貝和他的女兒奧爾格也被邀請參加。

這天,奧爾格收拾妥當之後,就去找她的父親一同出發。結果老貝吉並不在屋裡,她又來到父親的工作間,推開門一看,發現父親此刻正挽著袖子,滿臉是汗地忙乎著什麼。

「快走吧,不然就晚了!」奧爾格催促說。

「噢,你先去吧!」老貝吉說,「我還有點兒工作要完成,不會耽誤多久,我很快就會趕過去的!」

當奧爾格轉身要離開的時候,老貝吉又大聲說道:「你告訴他們,有一個年輕人要跟我一塊兒去,他可是個英俊的小夥子,舞也跳得棒極了,到時候女孩子們都會圍著他轉的,哈哈!」老吉貝笑著隨手關上了門。

「父親究竟在搞什麼名堂?」奧爾格不禁有些疑惑,不過她猜:父親或許正為舞會的客人準備著一份禮物。

奧爾格來到舞會現場,她告訴人們父親一會兒就來,並且還根據自己的猜測說:「我父親還要送給大家一份禮物。」聽她這麼一說,人們就更加期待這個有名的老工匠早點兒到來了,因為他的超凡技藝吸引著人們。

忽然,外面傳來一陣車輪的響聲,還有走廊里的說笑聲,原來是老溫塞來了。只見老溫塞神采奕奕,笑容滿面地走進舞廳,大聲宣布說:「諸位,請安靜,讓我們用掌聲歡迎老吉貝和他的朋友!」

在人們熱烈的掌聲中,老吉貝和他的朋友走到舞池中央。「女士們,先生們,」老吉貝說,「請允許我向大家介紹一下,這就是我的朋友——弗瑞茲中尉。

上一章目錄+書簽下一頁